English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ L ] / Lancet

Lancet traducir ruso

34 traducción paralela
The victim was stabbed with a lancet from this case.
Жертва была убита ланцетом из этого набора.
Through the large lancet windows, light flooded inside.
Сквозь широкие сводчатые окна свет заливал внутренности храма.
Next to it are the remnants of one of the old lancet windows which let light into the king's chamber.
Рядом с ним - остатки одного из старых стрельчатых окон, сквозь которое освещалась комната короля.
The end wall has been uncovered with the lancet window and remnants of the staircase tower.
Была обнаружена торцевая стена со стрельчатым окном и остатками башенной лестницы.
the great hall of Krogen, which was 37 metres long and had six tall, lancet windows.
большой зал Крогена, 37 метров в длину и шести в высоту, со стрельчатыми окнами.
Do I juggle a torch and a lancet in my hands while it disembowels me?
Я буду жонглировать фонариком и ланцетом, пока она будет меня потрошить?
The lancet holes of the castle were like this.
Бойницы замка были вот такого размера.
I put the gun through the lancet hole like this.
Просунул ружье в бойницу. Вот так.
After all, it ´ s related to your article in The Lancet.
Ты же затрагивал это в своих исследованиях, которые описывал в Ланцете.
Moesgaard read his article in The Lancet.
Моэсгор прочел его статью в Ланцете и захотел и взять его к себе на отделение.
Impressive research. You should have submitted it to the Lancet...
Тебе нужно отправить статью в Ланцет.
Marcy Dawson here again, from Lancet-Percy.
Снова Марси Доусон, из "Лансет-Перси".
But Lancet-Percy has many friends.
Но у Лансет-Перси много друзей.
Call the Lancet, because that's one bizarre allergic reaction.
Ну я сомневаюсь, потому что это какая-то невероятная аллергическая реакция.
Irrational belief from dowsing to psychic clairvoyance has roots in early mankind's habit of attributing spirit and intention to natural phenomena such as water, the sun, a rock or the sea
В 2005 году медицинский журнал "The Lancet" провел мета-анализ, анализ анализов, но не смог найти какой бы то ни было достоверный эффект гомеопатии. Для меня показательно то, что в больших выборках, менее подверженных случайным отклонениям, гомеопатия с большей вероятностью показывала нулевой эффект.
A lot of people have criticised us for putting tobacco into the Lancet paper.
Многие люди раскритиковали нас за то, что мы включили табак в журнале Lancet.
From JAMA, Journal of the American Medical Association, The Lancet,
В ЖАМА, Журнале Американской Медицинской Ассоциации, в "The Lancet",
When they gave him a three-page spread in The Lancet, we realised he was something special.
Когда ему посвятили 3 разворота в журанле "Ланцет", мы поняли, что он особенный.
"According to a study published by British journal Lancet two Australian researchers have identified neurological side effects of TW Pharma's anti-hypertension medication Antril including impaired hearing and ataxia."
"Согласно расследованию проведённому британским журналом" Скальпель "два австралийских исследователя идентифицировали неврологические побочные эффекты антигипертонического препарата" Антрил "компании" Фарма "включающие ухудшение слуха и атаксию."
Well, I'm a doctor, and I read The Lancet and that kind of stuff. And?
Ну, я же доктор, читал Лансета и другие труды.
My lancet.
ћо € игла.
No lancet means no blood sample.
Ќет иглы - нет образца крови.
Regular contributor to the Lancet and British Medical Journal on emergency medicine.
Регулярно печатается в "Ланцете" и "Британском Медицинском Журнале" по вопросам оказания скорой помощи.
There's some peer review commentary in the Lancet this week.
В "Лансете" на этой неделе есть комментарий к партнерской оценке.
This is The Lancet medical review, and they published this study that was conducted in France and it proves that AZT alone is too toxic for most to tolerate, and has no lasting effect on HIV blood levels.
Это обзор медицинского журнала Lancet и они опубликовали результаты исследований, которые проводились во Франции, и это доказывает, что AZT очень токсичен для большинства, чтобы вытерпеть его, и не имеет длительного эффекта на ВИЧ в крови.
Ted has offered me his sitting room, and 50-odd back copies of The Lancet.
Тед предложил мне свой кабинет и около 50 старых номеров журнала Ланцет.
I read it in The Lancet.
Я прочёл это в журнале Ланцет.
I've read several articles in "Lancet"
Я прочел несколько статей в "Ланцете"
Well, you should really read Wallace Pickworth's article in The Lancet about caffeine dependence.
Вам следует прочитать статью Уолиса Пикворта в журнале "Медик" о кофеиновой зависимости.
The specific anaplastic cellular structures resemble the procession of the horsemen in the Parthenon frieze, which reminded me of an article in The Lancet about equine telomeres in cellular immortalization, which has prompted a theory about the physiology of the Spivak creature's...
Определенные анапластические клетки похожи на вереницу всадников Парфенона. Это напомнило мне статью о роли конских телометров при клеточной иммортализации, что дало мне теорию касаемо физиологии Спивака.
I brought Dad's Lancet.
Я принёс папин "Ланцет".
Do you read the Lancet?
Ты читал "Лансет"?
Ah, which means we get our copy of The Lancet!
Значит, сегодня мы получим свежий номер "Ланцета"!
I didn't think that was a good sign, so I looked in The Lancet and there's a letter to the editor.
Мне это показалось дурным знаком, и я заглянула в "Ланцет" там было письмо к редактору.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]