English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ L ] / Last warning

Last warning traducir ruso

214 traducción paralela
That's your last warning.
Это ваше последние предупреждение.
One last warning.
Последнее предупреждение.
- The last warning.
Последнее предупреждение.
This is your last warning.
Это твое последнее предупреждение.
My last warning, won't you call me father
Мое последнее предупреждение, не признаешь меня отцом
First and last warning!
Первое и последнее предупреждение!
MONOID ONE : You have had my last warning.
Это было мое последнее предупреждение.
LAST WARNING BEFORE EXECUTION
"Прeдупрeждeниe пeрeд кaзнью".
It said, "Last warning before execution."
Taм было нaпиcaно : "Поcлeднee прeдупрeждeниe пeрeд кaзнью". Pозовaя?
"Last warning before execution"?
Поcлeднee прeдупрeждeниe пeрeд кaзнью.
" Last warning before execution :
Послeднee прeдупрeждeниe пeрeд кaзнью.
This is the last warning we will give to the Earthlings.
Это последнее предупреждение, которое мы предоставляем Землянам.
DRACONIAN COMMANDER : Earth men, this is your last warning.
Земляне, это ваше последнее предупреждение.
That is your first and last warning.
Это ваше первое и последнее предупреждение.
This is the last warning and your last chance
"Это последнее предупреждение и твой последний шанс".
That's your last warning.
Это последнее предупреждение.
- This is my last warning.
- Это мое последнее предупреждение.
Last warning, Mrs. Hayden.
Последнее предупреждение, миссис Хайден.
Last warning, get out hands up or we shoot!
Последнее предупреждение. Выходи с поднятыми руками, или я стреляю!
This is my last warning.
Последний раз предупреждаю.
This is your last warning, cop killer!
Ёто последнее предупреждение, убийца полицейских!
Now, I am going to give you one last warning, Major Donaldson.
Нет! Я последний раз предупреждаю вас, майор Дональдсон!
I won't put this on your record. But this is the last warning. Now you understand that?
Я не запишу этот случай в твоё личное дело, но это последнее предупреждение, ты понял меня?
This is your last warning.
Это последнее предупреждение.
Last warning.
Последнее предупреждение.
This is last warning.
Это последнее предупреждение.
This is your last warning.
Это ваше последнее предупреждение.
Niles, one last warning.
В последний раз говорю, Найлс.
This is your last warning.
Это ваше последнее предупрежление.
My last warning went unheard.
Вы не вняли моему предупреждению.
This is your last warning! Step away from the vehicle!
Отойдите от машины!
You can consider everything that happened your last warning.
Считайте все произошедшее - последнее китайское предупреждение.
This is my last warning.
Это мое последнее предупреждение.
English whaler, this is your last warning.
Английские китоловы, это ваше последнее предупреждение.
It's your last warning!
Это последнее предупреждение!
- It's your last warning!
Это последнее предупреждение.
Isn't that the last all ashore warning?
Это ведь последний сигнал провожающим?
Fair warning and last call.
Последнее предупреждение.
Last week, she had a first warning.
На прошлой неделе ей сделали первое предупреждение.
Remember, I'm warning you one last time.
Помните, что я предупреждаю Вас последний раз.
I didn't see it happen, but his last words were a warning cry about some strange woman.
Я не видел, как это случилось, но его последние слова были о некой странной женщине.
I'm warning you for the last time, Spike...
Предупреждаю тебя в последний раз, Спайк.
This is our last friendly warning.
Это наше последнее дружеское предупреждение!
And the future has passed without even a last desperate warning,
И будущее за мгновенье Стало прошлым, и прошлого нет,
I gave that kid a little warning last night.
Я сделал предупреждение пацану этой ночью.
On which subject, you should also understand... that since you failed to give Mrs. Wagner her Miranda warning, nothing she said to you in her apartment last night... is going to be admissible in court.
На самом деле, вы должны также понимать : поскольку вы не зачитали миссис Вагнер ее права, ничто из того, что она сказала вам вчера вечером в своей квартире, не будет принято в суде.
This has been a friendly warning, Captain, but it's the last one.
Это было дружеское предупреждение, капитан, но оно последнее.
I'm warning you for the last time!
Предупреждаю тебя в последний раз!
- Okay, we're almost on top of her dot. - I'm warning you for the last time, don't do that.
Мы находимся почти возле нее.
- I'm warning you for the last time. - Sorry.
- Я последний раз тебе повторяю!
- Last warning, Smock!
В последний раз, мистер Чмок!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]