English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ L ] / Let's get it

Let's get it traducir ruso

2,453 traducción paralela
[Marvin Gaye's Let's Get It On playing]
Just leave it, and let's get out of here.
Давай оставляй его тут - и бегом отсюда!
But let's say... let's say I get it into the Passing Show this year.
Но предположим.... предположим, я смогу поставить его на Бродвее?
Let's get it processed.
Сделаем анализ.
♪ Birds can do it We can do it ♪ Let's stop talking Let's get to it ♪ Let's fall in love
The Text Best Thing ( игра слов ) 4 июля.
You want to take this into the courtroom, let's do that and get it on the record, if that's what you really want.
Если хотите передать это дело в суд, пусть так и будет и сделаем всё официально, если только вы действительно этого хотите.
Let's get to it. The compass.
Нам нужен компас.
All right, let's, uh, bag it, get some photos of the area, and, uh, check for footprints.
Ладно, соберем улики и сфотографируем местность. И проверьте, есть ли следы.
Let's get back It was a fool's errand
Возвращаемся! Это была глупая затея.
Well, let's just get it over with, and we'll never have to do it again.
Хорошо, давайте покончим с этим и нам не нужно будет делать это снова.
Well, let's not get emotional about it.
Ребята, не принимайте близко к сердцу.
Let's get it on.
Настало время.
Then let's go get it.
Тогда пошли за ним.
And let's hope today's body count doesn't get over seven, because if it does, you're both going down
И будем надеяться, что после сегодняшнего подсчёта тел, их будет не больше семи, потому что иначе, вы оба ответите
Well, let's just get it over with.
Ну, давай просто справимся с этим.
Let's finish up this hoochie-coochie thing and get on with it.
Ладно. Заканчивайте эти сюси-пуси и возвращайтесь к работе.
We should just- - you know, let's forget this ever happened and- - It's gonna get too weird.
Всё слишком усложняется.
Two of you have worked together before- - you probably have your own shorthand. It's a good idea. All right, let's get to work.
Вы оба работали раньше вместе - так что вам не надо будет тратить время на знакомство.
I know it's hard to think of your mom as a woman with needs, but you have to let her get out there and rediscover her sexuality with someone special.
Я знаю, что сложно думать о твоей маме, как о женщине, у которой есть потребности но ты должен отпустить ее и позволить ей заново открыть свою сексуальность с кем-то особенным.
Let's just get through it.
Давай просто обо всем забудем.
A promise is a promise so let's keep it for today... Next time, if any of you are late, We'll decide if you guys lose merits or get another punishment.
давайте сегодня его сдержим... потеряете ли вы баллы или понесете другое наказание.
Let's just get rid of it.
Нужно избавиться от судьи...
By getting rid of it, do you mean... Let's just get rid of it and say that the ghost did it.
Стереть с лица земли... что убило его приведение!
So let's get to it.
Ну что, давай начнём.
So let's get to it.
Поехали отсюда.
Let's get a move on it.
Давайте пошевеливаться.
- Let's get it on! Ha-ha-ha!
- Давай жахнем!
Then, let's get down to it, shall we?
Тогда перейдём к делу?
Let's get into it.
Давай, смотреть.
It's a tricky monkey, let's get him.
Эта хитрая обезьянка, давайте схватим его.
Okay, okay. There we go. Let's get it and...
Так, давай, уже почти.
Alright you guys, let's get this covered up, it's supposed to snow soon.
Давай ребята, пора сворачиваться, скоро пойдёт снег.
It's breathing fluid. Just let her get it out.
Её лёгкие заполнены дыхательной жидкостью.
It's crazy, let's get out of here, come on, listen to me.
Это бред. Давай мотать отсюда.
Let's get it, let's get it, yeah!
Тащите же стол сюда, давайте, вот так!
Ooh, then let's get it.
Тогда заберем ее.
OK, look, I go to the window to check out for our safety, and I come back, it's all bananas in pajamas. Let's get serious.
Я отошёл глянуть в окно посмотреть, что нам грозит, а вы тут сопли размазываете.
"Let's go get it." "Got it."
"Давай поймаем его." "Поймали."
Let's get him spinning it around.
Давайте развернём.
You're obviously here for a reason, let's get to it.
Вы, очевидно, здесь по причине, давайте доберемся до неё.
- So, let's get to it.
- Итак, перейдём к делу.
David, let's go get it.
Дэвид, пошли заберём.
Let's not get into it.
Нам не стоит влезать в это.
All right, let's get it while it's hot.
Так все сюда, пока не остыло.
All right, y'all, we're in this shit, so let's go get it.
Раз уже мы в это вляпались, за дело.
Come on, man, let's get with it.
Давайте быстрее.
All right, let's get to it.
Хорошо, начнём.
Let's get it ready for an online broadcast.
Подготовьте всё для прямого включения.
It's cold out here, man. Let's get in with the bitches.
Здесь такой дубарь, пойдём лучше к тёлкам.
Let's get to it.
За дело.
Let's get them off it.
Дaвaй cнимeм иx oттудa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]