Let's go this way traducir ruso
154 traducción paralela
- Let's go this way, it's quicker.
- Пошли этим путём, это быстрее.
Okay, let's go. Out this way.
Ладно, потащили.
He's nothing to do with it. Let's go this way,..
Помните зачем мы здесь.
Let's go this way.
Мы идем
Let's go out this way.
Ну, пойдем. Сюда.
Now let's go this way.
Теперь пойдем за остальными.
Let's go this way!
Ладно, пойдём туда! - Красная Шапочка!
Let's go this way, come on.
Идем, идем туда.
Let's go down this way.
Пойдем. Спустимся здесь.
Ah, let's go to my conference room. It's this way.
Ах, давайте пойдем в мой конференц-зал.
Let's split up, you go that way, you stay here, we'll go this way.
Давайте разъединимся, ты иди туда... Ты стой здесь, мы пойдём туда.
- Come, let's go this way.
- За мной. Нам туда.
Here, let's go this way.
Теперь сюда.
Let's go this way.
Пройдем здесь!
- Let's go this way about it.
- Давайте вот что сделаем, синьор.
Let's go. This way, this way, ma'am.
Сюда, сюда.
Come on, Leela, let's go. Megro Guards! Megro Guards coming this way!
- Сохраняйте спокойствие, они идут сюда.
Let's go this way.
Давай пойдем этой дорогой.
Let's go this way.
Давай пойдем в ту сторону.
This way I'll be able to spend more time with you, now let's go, they're waiting for us
Таким образом, я смогу проводить больше времени с тобой... Теперь пойдем, ребята ждут нас.
And now let's go this way and entertain each other.
Давайте лучше оба пойдем той дорогой и поддержим друг друга.
Let's go this way.
Пойдём этой дорогой.
"This way to the Pliocene Coast." Let's go!
"Этот путь ведёт к Берегу Плиоцена". Пошли!
Let's go this way.
Пойдем этим путём.
Let's go this way.
Нет, давай-ка поедем лучше туда.
Let's go down this way...
Спустимся здесь.
All right, let's go. This way.
Ладно, пошли.
Let's go this way.
Иди сюда.
Let's go this way. Go out this way, sir.
Сюда, сэр.
Let's go this way. All right.
Ладно, пойдем.
The reason you can't let go of Jay's memory... I'm so tired ofknowing there's no way ofknowing... is because his soul still clings to this planet... instead of moving on.
The reason you can't let go of Jay's memory... # I'm so tired of knowin'there's no way of knowin'# его душа продолжает цепляться за эту планету... вместо того чтоб поняться вверх.
Old man, take care of the place while we're gone! I understand! I don't think so. Let's go, Tails! Bon voyage! Mr. President, what's the urgent business? Right, the business. It's Eggman! Please accept a small token of my gratitude for coming all this way.
Старичок, присмотри тут за всем, пока нас не будет! Конечно, можете рассчитывать на меня! Да уж... Полетели, Тейлс! До встречи! Мистер Президент, в чём заключается то важное дело? Давно не виделись, не так ли, Соник, Тейлс.
Let's go, Tails! Okay, Sonic! Black Eggman, you slowpoke! What? We know you can't keep up right now, so we'll just have to finish this game later. No way! This is bad! I didn't know that thing could fly! Sonic! Tails, grab onto me! We're safe! Don't think you're safe yet. Neither one of you can swim, so you'll both drown in the ocean below.
Побежали, Тейлс! Сделаем это, Соник! Роботник! Что? Знаешь, у нас есть неотлагаемые дела, Так что закончим эту игру позже, хорошо? О нееет! Бежим! Я не знал, что эта штука еще умеет летать! Соник! Тейлс, держись за меня! Это было близко! Не думайте, что вы в безопасности! Никто из вас не умеет плавать, так что вы оба утонете в океане! Я не умею плавать!
Come on, let's go! It's this way. You're right. Keep going straight ahead! Got it! I'm really starting to get excited about this, Sonic.
Давайте, вперёд! Мы на верном пути, не останавливайтесь! Понял! Мне уже начинает это нравиться, Соник.
What did you say? There's no way you'll get away with this! Let Sarah go, Eggman! Tell me that after you've defeated him. I want to take him out on my own! Man, he's fast! Go get him, Hyper Metal Sonic! Tails, Knuckles, don't try to help me.
Что ты сказал? Тебе всё так просто не удастся! Сейчас же отпусти Сару, Роботник! Обговорим это, когда победишь его! Взять его, Гипер Металсоник! Все назад, никто не смейте помогать мне! Я уничтожу его сам! Чёрт, он быстр!
Let's go this way. Come on.
- Здесь мы не сможем выбраться.
Let's go this way.
- Пошли!
Let's go this way.
Сюда, пожалуйста.
Let's go. Here, this way.
Пошли.
Let's go this way.
Идите сюда.
- Let's go this way.
- Боже. Пойдём здесь.
- Let's go this way.
- Пойдем этой дорогой.
Hai, let's go this way.
Хай, пойдём вот так.
Okay, let's go this way.
А может, в ту сторону пойдем?
- Let's go this way.
- В эту сторону.
- Let's go this way.
- Пойдём отсюда.
We're halfway there. Let's go this way, man. Everything's gonna lead to the same place.
Все дороги ведут к этой штуке, в одно и то же место, но...
Let's go this way
Пойдемте сюда.
This way feels good, let's go.
Пошли.
- Let's go this way. - OK.
Пойдем туда.
This way you'll have a companion. Let's go.
- Вам будет веселее вместе.
let's go 38372
let's go to sleep 67
let's go for a ride 63
let's go for a walk 104
let's go to work 92
let's go home 949
let's go outside 100
let's go to bed 131
let's go out 111
let's go eat 87
let's go to sleep 67
let's go for a ride 63
let's go for a walk 104
let's go to work 92
let's go home 949
let's go outside 100
let's go to bed 131
let's go out 111
let's go eat 87