Let's go upstairs traducir ruso
167 traducción paralela
Come, don't sit there gawking, let's go upstairs.
Пойдем поднимемся наверх.
Hey, let's go upstairs and tell the professor.
Эй, идём наверх и расскажем профессору.
Let's go upstairs.
Ладно, приятель, пошли наверх.
Let's go upstairs.
Пойдёмте наверх.
Now let's go upstairs and hide until I can figure this thing out.
Давай поднимемся наверх, спрячемся и подумаем, что делать.
Let's go upstairs and get some sleep.
Иди наверх и поспи.
Let's go upstairs.
Пошли в кровать.
Let's go upstairs.
Пошли наверх.
- Let's go look what's upstairs.
- Пойдем глянем, что там наверху.
Let's go upstairs.
Пойдем наверх.
Let's go upstairs.
Пойдём наверх
Let's go upstairs... there is a room there just for us.
Пошли наверх. Там есть отличная комната с диваном.
Let's go see upstairs.
Давай посмотрим наверху.
Let's go upstairs, girls.
Вперед, вперед, молодцы!
Let's go upstairs.
Идем наверх.
Let's go upstairs.
Давайте поднимемся на верх.
Then... let's go upstairs now.
Тогда давайте поднимемся наверх.
- Let's go upstairs.
- Пойдем наверх.
Let's go upstairs cause it's cold here
Пойдём наверх, здесь холодно.
Let's go upstairs.
Пойдём наверх.
Come on, Jan. Let's go upstairs.
Ну же, Джен. Пойдем наверх.
Look, just let me go upstairs and get the boy's medicine. I ask you, I ask you very kindly, may I get the boy's medicine?
Дайте мне подняться наверх за лекарствами.
Let's go upstairs, it's boring down here.
Давай, поднимайся наверх. Скучно здесь.
Let's go upstairs and play
- Идём наверх и сыграем там.
Let's go and see the upstairs...
ѕойдЄм, посмотрим второй этаж.
- Let's go upstairs.
– Пойдем наверх.
Let's go upstairs.
Идёмте наверх.
- Let's go upstairs, where the restaurant must be. -
Давайте поднимемся наверх. Там должен быть ресторан.
- Let's go upstairs. - Good girl!
Наверху офис!
Come on, George, let's go upstairs.
Джордж, пойдём-ка с нами.
Let's go upstairs.
Теперь давай поднимемся наверх.
LET'S GO UPSTAIRS AND PICK OUT OUR GIRLS.
Восхитительно. Пошли наверх за девочками.
Let's go upstairs
Пойдём наверх
Let's go upstairs.
ƒавай поднимемс € наверх.
So let's go upstairs,
Тогда пошли наверх.
Let's go play upstairs in the family room.
Идите поиграйте наверху.
Let's go back upstairs.
Давай вернемся домой.
Let's go back upstairs and talk about this.
Давай вернемся наверх и поговорим об этом.
Yeah. Let's go upstairs. It's less noisy.
Пойдём наверх, там поспокойнее, ладно?
Mrs. Chui, I know how to help Ling let's go upstairs to see her
Миссис Чи, я знаю, как помочь Лин пойдемте наверх и поговорим с ней
Let's go upstairs and look at the book.
Давай пойдем наверх и посмотрим книгу.
Let's go upstairs and get gussied up and go out dancing.
Давай-ка сейчас нарядимся и махнём на танцы.
Let's go upstairs.
Давай поднимемся наверх.
We missed our dinner reservation, let's go upstairs order room service, take a shower and shave your head!
Мы уже пропустили ужин. Пойдём наверх закажем ужин в номер, примем душ и побреем тебя наголо.
Let's go upstairs.
Все поднимайтесь наверх! Мы устроим вечеринку!
C'mon, let's go back upstairs.
Пошли наверх.
Let's go upstairs, get into bed, and have some blooming sex!
Давай поднимимся наверх, заберёмся в постель и займёмся чёртовым сексом!
- Let's go upstairs.
– Поднимем бутылку наверх.
Na Rim, let's go upstairs with oppa.
На Рим, пойдём со мной наверх.
- A little. - Okay. Let's go upstairs.
- Ну, давай, поднимемся.
Like, "She was fine. Let her go upstairs. That's Mookie's cousin."
Типа, она своя, пусть идет наверх, это же кузина Муки.
let's go 38372
let's go to sleep 67
let's go for a ride 63
let's go for a walk 104
let's go to work 92
let's go home 949
let's go outside 100
let's go to bed 131
let's go out 111
let's go eat 87
let's go to sleep 67
let's go for a ride 63
let's go for a walk 104
let's go to work 92
let's go home 949
let's go outside 100
let's go to bed 131
let's go out 111
let's go eat 87