Let's not talk about it traducir ruso
128 traducción paralela
If you're so firm on doing it like this, then how do we fight China? During the War of Liberation, it was a state of disunity, the help provided by China was so significant- - Okay, then, let's put aside and not talk about all those with friendly relationships and geographical relations.
то как мы может бороться с Китаем? помощь от Китая была такой значительной... тогда оставим все разговоры об этом. какая страна третья из самых слабых?
Let's not talk about it now.
Давай не будем об этом сейчас.
Let's not talk about it, if you don't mind, at least not until we know more.
Давай не сейчас, если ты не против, до тех пор, пока не узнаем больше.
Let's not talk about it now.
Давай не будем сейчас об этом.
Oh, let's not talk about it now, dear.
О, не надо об этом, дорогой!
Of course I'd marry you if you were free, but... You're not, so... Let's not talk about it.
Конечно, я вышла бы за тебя, если бы ты был свободен, но ты не свободен, так что...
Let's not talk about it anymore.
Ну, не будем больше об этом.
Let's not talk about it.
Не будем больше об этом.
And as for the house of the crime- - that's what your house is called now- - let's not even talk about it!
А что касается дома преступления так теперь называется твой дом давай даже не будем говорить об этом!
- Let's not talk about it.
Закончим этот разговор.
Let's not talk about it!
Не говори об этом больше!
- Let's not talk about it.
И хватит об этом.
Let's not talk about it any more.
Не будем об этом больше.
- Let's not talk about it.
- Давай не будем об этом говорить.
- Let's not talk about it
- Ради бога, не будем об этом.
Let's not talk about it anymore, let's not talk about it anymore...
Не будем говорить, не будем говорить...
Let's not talk about it then.
- Тогда не будем об этом говорить.
- Now, Eve let's just not talk any more about it.
- Лайнэс. - Ив... Давай больше не будем об этом.
Let's not talk about it.
Я только хотел...
Let's not talk about it any more.
И будет об этом.
Let's not talk about it any more.
Не будем больше говорить об этом.
Let's not talk about it.
Не будем говорить об этом.
Let's not talk about it anymore.
Не будем больше говорить об этом.
Let's not talk about it anymore.
Но не будем об этом говорить.
- Let's not talk about it now.
! - Об этом не говорят на ходу.
Let's not talk about it.
- Бенджамин. - Хватит об этом.
Well... let's not talk about it.
Ну... давай не будем об этом.
Let's not talk about it anymore.
Давай не будем говорить об этом.
- Let's not talk about it!
- Не будем об этом.
Let's not talk about it, Pavle...
Да что там, Павле...
Let's not talk about it.
Давай не будем об этом говорить.
THAT'S INTERESTING. LET'S NOT TALK ABOUT IT. IT'LL JUST OPEN UP A WHOLE CAN OF PEAS.
Я спрашиваю тебя, что ты почувствовала, когда Ричард переехал, а ты мне отвечаешь, что кошка действует тебе на нервы.
Let's not talk about it anymore, please.
Пожалуйста, давай больше не будем об этом.
Let's just not talk about it anymore, all right?
Пожалуйста, больше никогда не будем об этом говорить.
Let's not talk about it now.
Давай не будем об этом.
Let's not talk about it.
Давай не будем больше об этом.
Let's not talk about it, not in front of her.
Ни мужика, ни бабу, с этим покончено. Я не хочу больше об этом говорить.
- Yeah, well, let's not talk about it.
- Не будем говорить об этом.
Let's not talk about it, Aunt Alice.
Тетя Элис, не хочу об этом говорить.
- Let's not talk about it.
- Давай не будем об этом.
Let's not talk about it.
Прекратим этот разговор.
In fact, let's not talk about it at all.
На самом деле, давай вообще не будем говорить об этом.
Let's not talk about him, Roger. It's no good. He and I are out of tune.
Давай не говорить о нём, Роджер, это удручает меня.
Let's not talk about it.
Давай не будем об этом.
Let's not talk about it. I just get angry.
Лучше оставим это, иначе я опять взорвусь.
Let's not talk about it in front of the boy.
Давай не будем говорить об этом прямо перед мальчиком.
We got the coke. Let's not ever talk about it.
Кокаин у нас, а об остальном забудем!
It's awkward to talk about, but it's important that you not let the boy pressure you.
Об этoм нелoвкo гoвopить, нo всегда нужнo сoблюдать дистанцию.
Hey, it's not your problem Come on, let's talk about that finder's fee
Эй, он - не ваша забота. Давайте поговорим об оплате за поиски.
Let's not talk about it here, okay?
Давай здесь об этом не будем, ладно?
Let's not talk about it anymore.
Давайте больше не будем об этом говорить.