Lever traducir ruso
405 traducción paralela
"The lever at the head drives it into the air..."
"Плюмаж на голове коня поднимет его вверх..."
"... and the lever at the tail brings it to earth "
"... рычаг на крупе направит его к земле "
Where's the point lever?
А где стрелка?
I can't let go of this lever!
Не могу! Кто тогда отпустит рычаг?
All you do is work the lever and pull the trigger.
Надо просто потянуть за рычаг и нажать на спуск.
As a token of thanks for your help, without which I would never have succeeded, I am giving you the honour of pulling the lever that will drop these traitors into eternity.
В качестве награды за твою помощь, без которой я бы никогда не поймал их, я даю тебе почетное право дернуть за рычаг, который отправит этих глупцов в бесконечность.
The magician showed Achmed the lever in the horse's head and suddenly, up, up he flew on the magic horse.
Чародей показал Ахмеду рычаг на голове коня И тут... вверх, вверх, Ахмед уже летел на волшебном коне!
Finally, Achmed found a lever by the horse's tail and suddenly, the horse began to descend.
Наконец, Ахмед обнаружил рычаг на крупе коня И, о чудо - конь начал снижаться!
So that rod, connected to the gearshift lever on the steering post, comes down here and is coupled to the bell crank here by a cotter pin.
Таким образом, трос, ведущий от рычага коробки передач к узлу управления соединяется здесь при помощи шпильки.
But if I were to remove this cotter pin and uncouple this shifting rod, a very simple operation, as you can see, then no matter what you do with the shift lever, the bell crank remains as it was, in drive, neutral or reverse, wherever it may happen to be.
Но если я убираю эту шпильку, и отсоединяю этот трос, это очень легко, как вы видите, тогда независимо от того, что вы делаете с рычагом коробки передач, этот рычаг остаётся на месте в нейтральном положении или не в нейтральном.
And will you tell the jury in what position was the shift lever on the steering wheel?
И вы скажете присяжным, в каком положении был рычаг коробки передач на руле?
You testified the lever on the steering wheel was found pointing to drive while the car was actually in reverse.
Вы утверждаете, что рычаг находился в положении "вперёд" в то время как, фактически, он находился в положении "назад".
Now I ask whether, in your opinion, this lever could not have been jarred from one position to the other - during the course of the drop?
Теперь я спрошу ваше мнение, этот рычаг мог сместиться в другое положение при такой тряске автомобиля?
If I push the lever to the right, it sounds.. to the left, it stops.
Если отвести рычажок вправо, будет звучать, а если влево, будет молчать.
Oh. Well, in that case, just pull that little red lever.
В этом случае, потяните красный рычаг.
- What is this lever for?
Как этим пользоваться?
They never had to beat victims, or pull the lever that released gas into the chambers.
Они не избивали арестованных, не тянули рычаги, открывавшие створки в газовых камерах.
The lever.
.. Рычаг!
- That lever right there.
- Вон тот рычаг.
The lever!
Рычаг!
Where's the lever?
Где рычаг?
- Start lever to cut off!
- Нажать рычаг чтобы отключить!
It's just that... it's an original signal lever from Whittingham Junction.
Понимаете... это - настоящий сигнальный рычаг с узла Виттингхэм.
I've only got to pull that lever and I can get back down into the square.
Я могу потянуть этот рычаг..... и спуститься прямо на площадь.
Lever, R.
Левер, Ар.
Sawyer, Lever, cover that bridge!
Сойер, Левер, на мост.
Lever, R.
Левер, Эр.
You see a lever in front of them?
Вы видите рычаг перед ними?
Then stand by to throw the lever.
Потом подождите, чтобы опустить рычаг.
Ready with the lever.
Готов с рычагом.
Throw the lever away from you.
Двигайте рычаг от себя.
For him even a stick, can you imagine, was only a gear lever.
Даже палка, вы слышите, для него была только рычагом переключения передач
Undercarriage lever a bit sticky, was it, sir?
- Шасси немного заело, сэр?
If anyone ever attacks you with a raspberry, simply pull the lever
Если кто-либо когда-либо будет атаковать вас малиной, просто потяните за рычаг...
Pull down that lever as hard as you can, then slam it shut.
Поверните рычаг изо всех сил и верните его обратно.
We found this man riding through Lever's Pass, Sir.
Мы нашли этого человека на дороге.
Now, lever it down, just lever it down.
Теперь, двигайте рычаг вниз, просто двигайте его вниз.
You know how to use the manual lever, right?
Ты знаешь, как управляться с механической коробкой, верно? Йеа!
If I can break off one of those stalagmites, we might be able to use it as a lever.
Подожди, сейчас отломлю сталагмит, чтобы использовать его как рычаг.
The top lever controls the angle of flight and the lower one must be the direction and stabiliser control.
Верхний контролирует угол полета, а нижний - направление и стабилизацию.
See if you can find a lever area.
Ищите ровную местность.
Pull that lever down by your feet when I tell you, Sonny!
Когда скажу, потяни вниз рычаг у ног!
There's a cocking lever just below the keystone.
Здесь в арке есть рычаг.
Look, it's simple, this lever is put on the gear, and all you have to do is to steer.
Между двенадцатью и двумя.
- 542 lever.
- Рычаг 542.
542 lever.
Рычаг 542.
Switch on and then wait until the needle points on the dial to.0037, then throw that lever.
Включить, затем подождать, пока острие на циферблате не укажет на 0037, а затем потянуть рычаг.
There's a lever at the top.
Наверху есть рычаг.
I think I've pulled the wrong lever.
Кажется, я потянул не за тот рычаг.
This was the lever to make you give me the money.
Вот этим он хотел заставить вас отдать деньги.
I might be able to lever up one of those stones with this.
Я могу поднять рычагом один из камней.