Locked and loaded traducir ruso
112 traducción paralela
Sir, it is the private's duty to inform you that Private Pyle has a full magazine and has locked and loaded, sir!
Сэр, долг рядового сообщить вам, что у рядового Кучи полный магазин, оружие заряжено и в боевой готовности!
- We're locked and loaded.
- Всё готово. - Отлично.
You're locked and loaded you watch our backs
Оружие заряжено. Если из-за угла появятся тощие, прикрывай нас.
Are you locked and loaded, Officer?
Вы следите за порядком?
You ladies and gentlemen all locked and loaded?
Леди и джентльмены, все готовы к бою?
- Locked and loaded, sir!
- Они заряжены и на боевом взводе!
We'll be locked and loaded on this deal and start generating some income!
Мы заключим сделку и начнем получать доход.
We're locked and loaded here, man.
Мы готовы ко всему.
And ta-da, locked and loaded.
Та-да, заряжено и готово к бою.
Big one! Baxter's only a freshman, sir, but I think you'll find he is locked and loaded.
- Бакстер ещё новичёк, но вы увидите, как он заряжен на борьбу.
I go into every gig locked and loaded.
Я выезжаю с полным набором техники.
I'm locked and loaded.
Я защищён и готов.
viper's locked and loaded.
Вайпер готов открыть огонь.
We're locked and loaded, sheriff.
Всё готово, Шериф.
Locked and loaded, ready to fight the scum of the universe!
Готов и заряжен, готов к борьбе с отбросами вселенной!
Locked and loaded.
Заправлены, загружены.
Locked and loaded!
Давай, заряжай!
We're locked and loaded.
Мы вооружены и готовы действовать.
Squad and equipment locked and loaded.
Оружие в боевой готовности.
Great,'cause I got that story about Sammy Hagar Anthe Belgian waffle locked and loaded.
Отлично, у меня наготове та история про Сэмми Хагара и бельгийскую вафлю.
You're as locked and loaded as we've ever seen.
Вы защищены и вооружены так, как мы раньше и не видели.
Or you come back locked and loaded, we'll see which side spills more blood.
Либо ты приходишь с заряженными стволами, и мы посмотрим, кто больше крови прольет.
You said come locked and loaded.
Ты сказал прийти с заряженными стволами.
I'm locked and loaded and ready for whatever these beltway throw at me.
И я в полной готовности принять все, с чем эти эти столичные дуроломы на меня набросятся.
There were four guys, locked and loaded.
Тут были четверо парней вооруженых до зубов
Come on, I got it all locked and loaded.
Пойдем, выдам тебе оборудование.
You and me, locked and loaded, training for hand-to-hand combat.
Мы упакованы для тренировки по рукопашному бою.
I want a hundred men locked and loaded, ready to go on my command.
Мне нужно сто бойцов в полной готовности действовать немедленно по моей команде
Okay, I'm locked and loaded on a dozen different databases.
Хорошо, я соединился и загрузился на десяток различных баз данных
Locked and loaded.
Все к бою готово.
She's locked and loaded.
Она теперь как рэмбо.
It seemed like no matter what happened to us, whether it was car wrecks or heart attacks or household poisons, or guns left locked and loaded around the house, or choking on a little piece of meat, in the end, he always made us look good.
Что бы ни случалось с ними, будь то автомобильная авария, или сердечный приступ, или отравление бытовой химией, несчастный случай с огнестрельным оружием, или подавился человек куском мяса, в конце концов все они выглядели отлично.
2nd Mass looks like it's locked and loaded.
Второй Массачусетский, похоже, в полном порядке.
I am locked and loaded.
Я переполнен и напряжен.
Locked and loaded.
По коням.
And that ain't the sort of news you tell an Alabama man when he's got his hog rifle locked and loaded.
И подобные новости не сообщают мужчине из Алабамы, когда в руках он держит заряженное ружье для охоты на кабанов.
Look, this stuff is locked and loaded in these thick rubber baggy...
Смотри, эта штука закрыта и загружена в эти толстые резиновые мешки -
Ah, locked and loaded.
По коням!
I even came up with a name for the weekend- - it's called "Locked and Loaded."
Я даже придумал название для выходных : "Закрыто и заряжено."
Had that locked and loaded, didn't you?
Держала палец на курке, не так ли?
Locked and loaded.
Палец на курке.
locked and loaded.
Забитые и заполненные.
Okay, we are locked and loaded.
Итак, мы полностью готовы.
Yeah, Jim Baxter here for Outdoor Man, letting you know that we're, uh, locked and loaded
Это Джим Бакстер из "Настоящего туриста", и я хочу сказать вам, что мы...
Lookit. "Locked and loaded." Punch the words.
Слушай. "В полной боевой".
"Locked" - - "locked and loaded."
Каждое слово - как удар. "В полной"... "Полной боевой".
We are locked and loaded for our new- - look who's up.
Мы в полной боевой готовности... Смотрите-ка, кто встал.
We are locked and loaded.
Мы готовы.
Bravo two, locked and loaded.
Браво Два, в полной боевой готовности.
For dinner, and I need you Ready, locked, and loaded!
И мне нужно чтобы ты была во всеоружии!
Locked and ready to be loaded.
Это устройство размагничивания? Подключено и готово к работе.