English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ L ] / Look up there

Look up there traducir ruso

642 traducción paralela
Look up there.
Посмотрите туда.
- Well, look up there!
- Сюда!
You just keep quiet there in the air. Look up there. And call me.
Ты просто молча, там, в воздухе... посмотришь сюда и позовёшь меня.
Look up there.
Посмотри туда.
Forget that, Jirka. Look up there! Dragons!
Жирка, смотри, летающие монстры...
Take a look up there.
Взгляните туда.
- Take a look up there.
- Посмотрите туда.
- Look up there.
- Посмотрите туда!
look up there.
- Взгляни на экран сканера. - Да, посмотрите наверх.
Look up there.
Оооо... летит!
Look up there - it's a force generator.
Посмотрите вверх - это силовой генератор.
Just look up there, to your left!
- Посмотрите влево - там, наверху!
I'm going to look up there.
Я присмотрю за ними. Иди.
Look up there and make your choice.
Посмотрите там и сами выберите.
Kim, look up there. Look at the picture, man.
Ким, посмотри.
All you have to do is sit there and look up.
Все, что вы должны делать, это сидеть и смотреть вверх.
Look, there's a pair of them up there, they're building their nest.
Смотри, вон там они вдвоем вьют гнездо.
And there's no way for it to get out... nobody's going to bother to look up the incorporation papers.
" нет никакого пути, чтобы выйти и чтобы никто не бросилс € рассматривать регистрационные бумаги.
I'm not going up to look. There might be a mad man up there!
Я не пойду туда, там может быть сумасшедший.
That man's working down there. He won't look up.
Этот человек там работает, он и не будет смотреть.
Look... that's where we make for - up there!
Посмотри... вот куда мы направляемся - к небесам!
- Look, Doctor... there's nothing special about your wife any more than anybody else... that gets mixed up in a murder case.
- Вы послушайте, доктор... Нет ничего особого в вашей жене, кроме того, что она больше чем кто-либо ещё, замешана в деле об убийстве.
And in the last analysis, nothing's any good unless you can look up just before dinner or turn around in bed and there he is.
И неважно, сколько карьер у нас было до этого. Нет ничего лучше :
I'm going to look up at six o'clock, and there he'll be.
Я открою глаза в шесть часов, а он здесь.
Next time you wake up, Bart, look over at me lying there beside you.
В следующий раз, когда ты проснёшься, Барт, оглянись и посмотри на меня.
How does it look from up there, Bob?
Как это выглядит с твоей точки, Боб?
Sure be fun to go up there and see how they all look.
Забавно будет поехать и посмотреть, как они выглядят.
Look, there's a short cut up there.
Смотри, там можно срезать.
Look at her, standing up there, staring down on us, like a somebody.
Стоит и смотрит на нас.. как знатная дама! Что вы стоите!
There was some talk and George Rutherford went up there to look into it... but nothing come of it.
Пошли разные слухи, и Джордж Разерфлрд ездил туда посмотреть, что к чему... но ничего не нашел.
Look, do you think I'd ask you to take me up there if I didn't trust you?
- Думаешь, я бы просил тебя об этом, если бы не был в тебе уверен?
And then I look up again, and all of a sudden... there's a herd of white buffalo stampeding across the sky!
А потом я посмотрел вновь, и откуда ни возьмись... по небу неслось стадо белых буйволов!
Think we should go up there and look around?
Думаешь, нам стоит зайти туда и разузнать?
Look up there.
Видишь?
Please, there, in that corner, on that brick... spruce it up... we're trying to make it look decent, after all,...
Прошу, туда, в тот угол, вон кирпич. Приведите в порядок. Мы пытаемся сохранить это в приличном состоянии.
Carlino promised to take up Colle there look for how to get to Florence, then to San Donato.
Карлино отвезет меня в Колле, оттуда я как-нибудь доберусь до Флоренции... а от Флоренции рукой подать.
Look we can't let Ben go up there on his own.
Мы не можем позволить Бену подниматься там.
It'll look good there. It'll break up the straight lines.
Он там хорошо будет смотреться, смягчит все эти жесткие линии.
Look at that helicopter up there with a sign on it.
Только посмотрите на этот вертолет!
I think I'll take a look from up there.
Думаю, мне надо пойти посмотреть оттуда.
Air Defence will wanna send somebody up to get a closer look. Holding there.
Стоит там.
It's gonna look good up there.
Надо поднять повыше.
Look up there.
Посмотрите на крышу, вот дура!
If you look at the map the right way up, we might eventually get there!
Если вы выберете по карте правильный путь, мы, в конце концов, сможем туда добраться!
Well, look.... As soon as you finish up there.......
Ладно, как только закончишь с этой,
Look, emperor they fought up us there!
Смотри, повелитель, они нас преследуют!
Will you look up in your card-index, if there is any recording of Pastor Schlagg's interrogation by Stirlitz.
Посмотрите в картотеке, есть ли запись допроса пастора Шлага штандартенфюрером Штирлицем.
But I'll tell you something, I never woke up in the morning and had to look at someone that made me sorry that I was there.
Но я скажу тебе кое-что... Я никогда не просыпалась утром, видя кого-то, кто заставлял бы меня пожалеть, что я там оказалась!
There you are. They just come up to you and say, "Look. " You made somebody mad.
Вот ты стоишь, а они к тебе подходят и говорят " Смотри, ты кого-то разозлил.
Look! Way up there in the sky!
Смотрите!
"Look up, my daughter, to the Golan, " There are soldiers, but in the future
√ л € ди вверх, дочка, на √ оланы, там солдаты, и навсегда

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]