Look what we have here traducir ruso
72 traducción paralela
[Man] Hey, look what we have here, John.
[Мужчина] Эй, посмотри, что у нас здесь, Джон.
Look what we have here.
Посмотрим, что у нас здесь.
Now, look what we have here before us.
Теперь посмотрите, кто здесь собрался.
Look what we have here.
— мотри, что у нас тут.
Ooh, look what we have here.
О, смотрите, кто здесь.
- Look what we have here.
- Взгляни-ка, кто тут у нас.
Well, look what we have here.
Мда, смотрите кто у нас здесь.
Look what we have here, huh?
Так посмотрим, что тут у нас.
Dan, look what we have here.
Дэн, смoтри.
Look what we have here.
Посмотрите, кто у нас здесь.
Well, look what we have here.
Смотрите-ка, кто нам попался.
Yeah, look what we have here.
Да, смотри, что у нас есть.
Look what we have here, Twigg.
Смотри, кто здесь сидит, Твигг.
Look what we have here!
Погляди-ка, что тут у нас.
I mean, look what we have here.
Хочу сказать, посмотри, что у нас есть.
Look what we have here, country honeysuckle, Pawnee-style.
Что тут у нас? Дикорастущая жимолость. Вы только посмотрите.
Well, look what we have here.
Ну надо же. Поглядите-ка кто здесь.
Look what we have here.
Посмотри, что тут у нас.
- Look what we have here, the big blue bomber.
Смотри-ка, что у нас тут. Большая, синяя, древняя.
Oh, look what we have here.
Смотри-ка, что тут у нас.
Well, well, well, look what we have here.
Так, так, так, посмотрите, что тут у нас.
Look what we have here.
Посмотрите, кого мы взяли.
Look what we have here.
Посмотрите, что у меня есть.
Look what we have here, Jill.
Джилл, ты посмотри, что у нас тут.
- Look what we have here!
Боже!
That girl just wants to be on tv... ooh. Well, look what we have here.
По сути, я клиент Уолтера.
Here. Look what we have here.
Нам надо проверить...
Well, look what we have here.
Только посмотрите, что у нас тут.
Well, look what we have here.
Ну-ка, глянь, что у нас тут.
Well, look what we have here.
Хорошо, посмотрим что у нас тут.
Look at what we have here.
Ну.ка, что у нас тут?
Oh, look at what we have here.
Посмотри, что у нас здесь есть.
Look, I know what the orders say but he attacked Chief O'Brien and we have rules here against that sort of thing.
Я знаю, что предписывает приказ. Но он напал на шефа О'Брайена. А у нас есть правила в отношении подобных инцидентов.
We're gonna take a look at what we have here.
Хотим взглянуть на то, что там видно.
Here, look what we have.
Смотрите, что у нас тут.
Oh, look. What do we have here?
Смотрите, кто к нам пришел!
If we now look at the Independent, almost the same day we have, "Sunspots do not cause climate change, say scientists". This is just reporting science coming to completely different conclusions. I mean, what is going on here?
Научные революции уже случались в прошлом, мы думаем что эта будет одной из них.
Look what we have here!
Посмотрите, кто у нас тут.
And what have we got to lose? We look like idiots anyway. We're here's one.
Мы чудесно выглядим, мы самые клевые Так что иди и пригласи ее.
Oh, look at that. What have we here?
Посмотрите на это.Что тут у нас?
It is. We've got a clip here, so you can have a look at what we're on about. Let's have a look.
У нас есть клип, так что вы можете посмотреть на то, что мы нашли Давайте посмотрим
Let's take a look and see what we have here.
Давай посмотрим, что у нас тут.
♪ Look, my friend, what we have here
♪ Смотрите, друг мой, что у нас здесь
Look what we can have here.
( Старый зануда )
Let's have a look, what have we got here,
Так, посмотрим, что получилось
Well, look at what we have here.
Так... смотрите что тут у нас.
Just look at what we have here!
Вы посмотрите, кто у нас тут!
Look what we have here. Nine millimeter.
Смотрите, что у нас тут.
! Oh, look at this. What do we have here?
Ооо посмотрите на это, что это у нас здесь?
They're gonna look at their crimes and see if there's anything that fit with what we have here.
Они собираются свериться со своими делами, проверят, нет ли ничего похожего на это.
Look, you have to understand that this project is a matter of national security, so I can't just answer your questions without compromising what we're doing here.
Послушайте, вы должны понять, что этот проект — дело национальной безопасности, так что я не могу просто ответить на ваши вопросы не подвергнув риску наше дело.