Lovesick traducir ruso
84 traducción paralela
And true or not, I went after you... like any lovesick, half-baked boy would do.
А я прибежал за тобой, как и любой по уши влюблённый сопляк, малолетка.
Lovesick?
Любовная тоска?
Lovesick?
Что вы, господин Штаудингер! Вы представляете меня томящейся?
It was just some lovesick rubbish!
Ничего не знаю. Там были любовные глупости.
Lovesick?
- Любовные муки?
I don't trust my lovesick brother.
Я не доверяю своему томящемуся от любви брату.
I always know a fine steed by dum de dum... of his breed, and a lovesick knight by something in his stride.
Узнаю коней ретивьх по каким-то там таврам. Юношей влюбленньх узнаю по их глазам.
So lt left me.. Left me lovesick
Понимаете, я ослабела физически.
This one is so lovesick, he carries his bed along with him.
Он такой нищеброд, что кровать таскает с собой.
The other day you said the beast was lovesick
Вы сказали, он болен от любви
If I drink, it's because I'm lovesick...
- То сразу заболеваешь. Это любовь.
Lovesick sucker, out on his ass. Shit.
Тоскующий по любви ублюдок без жилья.
You must be crazy, jumping in the water like- - like some... lovesick woman.... just to show those kids.
Чтоб прыгнуть в воду, нужно быть чокнутым или.. несчастной женщиной.
Couple of lovesick stallions that never got out of the starting gate.
Парочка томящихся от любви жеребцов, которые никогда не выбегали из стойла.
When I feel lovesick
Когда мое тело жаждет любви
Because he's lovesick
Потому что он умирает от любви.
Wouldn't want a lovesick cop on my hands.
Не нужен мне в помощниках влюблённый коп.
I hear you've been mooning around like a lovesick schoolboy.
Я тут слышал, ты ведешь себя как влюбленный школьник.
Look at that fuckin lovesick pygmy over there.
Посмотри на этого влюбленного козла.
Lovesick.
Томлюсь от любви.
And I won't have any moping around like a lovesick puppy, either.
А еще я не хочу видеть здесь никаких домашних любимцев, даже миленьких щенков.
There was a young commoner who became lovesick over her.
Юноша-простолюдин влюбился в неё.
ONE LOUSY FUCK. NOW YOU'RE CARRY - ING ON LIKE SOME LOVESICK FAIRY.
Один вшивый трах, и теперь ты ноешь, как втрескавшаяся феечка.
You're a lovesick cop.
Ты - флик, который болен любовью.
She's lovesick.
- Отлюбви мучается.
She's lovesick.
- Точно. Она страдает.
But he stuck around like a lovesick puppy. Finally, I asked him to go back to his old girlfriend.
В конце концов, я предложила ему вернуться к его бывшей подружке.
- In a good way. I was lovesick.
- Я был болен от любви.
Max is lovesick.
У Макса несчастная любовь.
It's disgusting, he's like a lovesick puppy!
Это всё отвратительно. Он похож на влюблённого щенка!
A heartbroken, lovesick Cameron would be even more unbearable than she is now.
Кэмерон с разбитым сердцем... будет ещё более невыносимой, чем сейчас.
Tetsu, I'm lovesick for you!
Прекрати! Тецу, я сгораю от любви к тебе!
Miss Moneypenny, the lovesick assistant?
Мисс Манипенни, влюбленный ассистент?
Lovesick!
Любовная лихорадка!
Lovesick?
Ли-лихорадка? ..
For I am lovesick!
Я томлюсь по любви!
'The only problem I hadn't reckoned on my daft son being so smitten'with her that he followed her everywhere like a lovesick puppy.'
Жаль только, я не догадался, что мой идиот-сынок запал на нее и таскается за нею повсюду, как ошалевший от любви щенок.'
The way he's staring out to sea like a lovesick sailor.
Ну он смотрит на воду, как моряк, давно не выходивший в море.
Are you angry or lovesick?
Ты сердишься или страдаешь от любви?
Naomi fell in love with a famous scientist, not a ridiculous lovesick puppy
Наоми влюбилась в известного ученого, а не в смешного, влюблённого щенка
Clearly your charms are very effective on a lovesick pachyderm.
О, твое обаяние явно действует на нашу слониху.
Because I'm a U.S. marshal, and not some lovesick sap.
Потому что я маршал США, и не сохну от любовных переживаний.
We are hours from flying to Denver, I got a case headed straight for the crapper, a lovesick witness, and a neutered WITSEC Inspector halfway to schizo!
У нас час до вылета в Денвер, а у меня дело летит к чертям, влюбленный свидетель, и недоразвитый инспектор WITSEC, который на полпути к шизе!
You are lovesick.
Ты изнемогаешь от любви.
- Lovesick?
- Изнемогаю от любви?
The way you follow me like a lovesick puppy.
Вы следуете за мной, как преданная собачонка.
He was a lovesick fool.
Он был влюбленным дураком.
That's a crime. Yeah, but the A.U.S.A. doesn't want to prosecute a lovesick girl for protecting a boy who may very well be innocent himself.
Да, но Генеральный прокурор не хочет преследовать влюблённую девушку, защищавшую парня, который сам вполне может быть и невиновным.
Because I'm sheriff, and you are a lovesick schoolteacher.
Оттуда, что я шериф, а ты влюбленная училка.
You and Mac clearly have issues, and I see you buzzing around A-Rab like a lovesick bee who can't get enough honey.
По вам с Маком видно, что у вас проблемы, и я замечаю, что ты, как влюбленная пчелка, кружишь вокруг Араба, но никак не можешь отведать меда.
Are you lovesick or something?
оНКСВХ.