Lowlands traducir ruso
30 traducción paralela
- The lowlands, down by the creek.
- Лощина, вниз по ручью.
In loud, almost painful colours, the rainbow was reflected in the yellow, clayey puddles of the lowlands.
Крикливыми, почти болезненными цветами, отражалась радуга.
National comrades... of Danzig and Langfuhr... of Ohra, Schidlitz and Praust... from the hills and from the lowlands...
Дорогие товарищи... из Данцига и Ланфура... из Ора, Шидлицы и Прауста... те кто пришли с холмов и низменностей...
He had owned a farm down in the lowlands. It had been his life.
Когда-то у него была небогатая ферма.
On day three, we fly over Maryland, east of Baltimore. Then south across the Potomac to the lowlands of Virginia.
Ha трeтий дeнь пролeтaeм Meрилeнд и зaтeм лeтим нa юг, в Bирджинию.
A boy from the Ketha lowlands.
- Да, сэр! - Мы побьем вулканцев?
You struck his name from an officer's list because he's from the Ketha lowlands.
Надеюсь ты выучил свой урок. Всегда оглядываться назад, перед тем как размахивать битой.
How do you think the High Council will react when they're asked to follow a man from the Ketha Lowlands?
Как, по-твоему, отреагирует члены Верховного Совета, если их попытается возглавить человек родом из долины Кетха?
Millions have flown up here to escape the heat of the lowlands and they're now roosting among the rocks.
Миллионы их прилетают сюда, что избежать жары внизу. и сейчас они откладывают потомство среди камней
Lowlands become too narrow.
Низменности стали слишком узкими.
Lowlands become too narrow
Lowlands становятся слишком узкими,
Nice idea, but this pollen is from a particular kind of calabash that only grows in the lowlands of the Yucatà ¡ n Peninsula where the dig site was.
Милая идея, но эта пыльца тыквы редкой разновидности которая произрастает только в низинах полуострова Юкатан - Где были раскопки.
How many Mayans from the Yucatà ¡ n lowlands could possibly have flown into the New York area in the last few days? T.S.A. computers are down.
Как много индейцев Майя из Юкатана могло прилететь в Нью-Йорк за последние несколько дней?
Sara was conceived to "Sad-eyed Lady of the Lowlands", not to Fleetwood Mac.
Сара была зачата под Sad-eyed Lady of the Lowlands ", а не под Fleetwood Mac.
This vast herd of Centrosaurus are on the move... from their nesting sites on coastal lowlands to the east.
Это целое стадо центрозавров продвигается от своих гнезд в прибрежных низинах на восток.
Lowlands, lowlands away, my John
Равнины, равнины вдалеке, мой Джон.
Lowlands, lowland away, my John
Равнины, равнины вдалеке, мой Джон. Моя любовь пришла, она пришла, одетая во всё белое.
The rainwater now flows southwards from Mozambique's highest peaks to the lowlands of the eastern Cape.
Дождевая вода стекает с самых высоких пиков Мозамбика на юг к долинам Восточно-Капской провинции.
Melt water should bring life to the lowlands.
С талой водой в долины должна прийти жизнь.
- High. Higher than the Lowlands.
Выше чем в Шотландской низменности.
- The lowlands east of here are known for their blue Puschkinia flowers in the spring.
- К востоку отсюда есть низина, где весной цветут голубые гиацинты.
You brought my boy's body back from the lowlands.
* Ты принёс мне тело моего сына.
This particular strain is only found in the lowlands of Panama.
Этот штамм встречается лишь в низменностях Панамы.
I'm a Lowlands man, myself.
Я сам из Лоулендс.
When I was a boy, my family lived in the lowlands of Ketha Province.
Вы кидаете мяч, вы ловите мяч, вы отбиваете мяч. Но не так все просто.
It was Philip, the one-eyed, who changed all this uniting tribes of illiterate sheepherders from the high and lowlands.
Все изменил одноглазый царь Филипп.
"Sad-Eyed Lady of the Lowlands."
ѕочему это не идеальный куб?