Lubricant traducir ruso
158 traducción paralela
As of this date, lab report indicates presence of appreciable amount of tetralubisol, a highly volatile lubricant in use aboard ship.
Лабораторный отчет указывает на наличие большого количества тетралюбисола, специальной смазки, используемой на этом корабле.
You're gonna need some lubricant for this vibrator.
Для этого вибратора понадобится смазка.
But I'm tellin'ya, you're gonna need a lubricant for this vibrator.
Но предупреждаю, для этого вибратора нужна смазка.
Look, I'm just saying, with the right guy and right lubricant...
- С подходящим парнером и подходящей смазкой...
She yearned for the time when dinner was followed by dessert, not lubricant.
Она с грустью вспоминала времена, когда ужин сопровождался десертом, а не смазкой.
Lubricant.
Смазка.
That's the last thing I need to do is grease another asshole for the lubricant industry.
Мне бы меньше всего хотелось привести в бизнес ещё одного придурка.
Understanding that it was... very important to our being here that we meet with and speak to Mr. Fuller concerning... the lubricant situation,
Ты знаешь, что для нас самое важное - встретиться и поговорить с мистером Фуллером о закупке смазочных материалов.
- Do you have the lubricant?
- Ты принесла вазилин?
It is not necessary to tie me, but be gentle and use lubricant.
Не связывайте меня, только не бейте и используйте презерватив.
I'll get the lubricant.
Я " Ил получаю смазку.
- There's always time for lubricant!
- там всегда время для смазки!
Here. And the Stifmeister's provided us some complimentary lubricant.
Стифлер приготовил одну хорошую смазку.
I thought it was, uh, uh, lubricant.
Я думал, что это, смазка.
Okay, I was trying to use lubricant.
Хорошо. Я пытался использовать смазку.
I ALWAYS HAVE A CONDOM, SPERMI - CIDAL LUBRICANT...
Вот у меня всегда с собой презервативы, спермицидная смазка...
AND, UH, LUBRICANT, SPERMICIDAL FOAM.
И еще смазку, спермицидную пенку...
It leads the oil into the lubricant channels.
Он подаёт масло в смазочные каналы.
Alcohol has been a social lubricant for thousands of years.
Уже тысячи лет алкоголь служит смазкой общественных отношений.
I ID'd the brand of condom lubricant using the FBI database.
Я определила марку презерватива по любриканту, он указан в базе ФБР. - Что насчет камня?
- Did it work? So you're providing both the announcement of your arrival and the lubricant in one happy go.
Так даришь не только весть о своём прибытии, но и лубрикант на удачу.
And sometimes the trip is smoother with a little lubricant.
И иногда ехать глаже со смазкой.
This is the most fun I've had without lubricant.
Меня впервые в жизни поимели так, даже без смазки!
She yearned for the time when dinner was followed by dessert, not lubricant.
Она грустила по дням, когда после ужина был десерт, а не вазелин.
Work my way up the lubricant food chain so to say.
Поднимался бы по пищевой цепи смазочных материалов, так сказать.
God gave us alcohol as a social lubricant.
Господь дал алкоголь для облегчения общения.
Want to lubricant me?
Хочешь смазать ( lubricant ) меня?
- Lubricant gel, tell.
- Смазка-гель : tell.
- ( Alan ) Lubricant gel?
( Получилось : "Хочешь поговорить со мной?" )
Only a little lubricant, enough for three regurgitations.
Смазки - самую малость, чтоб хватало на три блёва.
Deferoxamine is like a lubricant.
Оно застряло. Дефероксамин действует как любрикант.
Try a lubricant, or foreplay if you're cheap.
Попробуйте смазку. Или слюну, если вы жадный.
From choice of social lubricant...
Начиная выбором социальной смазки...
Alcohol is just a lubricant for all the individual encounters that a barroom offers.
Алкоголь в баре - это не более чем смазка для неформального общения.
No, I normally, uh, require some social lubricant before entering a dance floor.
не, я обычно... Я обычно предпочитаю пару бокалов, перед тем как танцевать.
They ship in a special lubricant and the whole hangar smells like it.
Они используют специальную смазку. Весь ангар пропах ею.
There are traces of lubricant.
Медик нашел следы смазки.
I'll bring you a big jar of lubricant from work - if you tell me what the hell goes on in your head.
Я принесу тебе большую бутылку смазки с работы - если ты скажешь мне, что, черт возьми, делается в твоей голове.
This whole thing is a strategic... it's a lubricant to get him into the White House.
Вся эта его затея - чистая стратегия, вроде смазки чтоб легче пролезть в Белый Дом.
Without the lubricant, huh? Just spit it out.
- Давайте покороче.
How about we kill them and then rape their bodies so we can use their blood as lubricant?
- Во-первых, мы должны изнасиловать их! Что если мы убьём их, а затем изнасилуем их тела, и мы сможем использовать их кровь как смазку?
Lubricant, sir, heavy machinery.
Смазка, сэр. Для тяжелых механизмов.
No, crazy is what House would normally do in this situation swap your lubricant with superglue.
Нет, издевательство - это то, что Хаус обычно бы сделал в такой ситуации. Подменил бы твою смазку на суперклей.
Given the prevailing climatic conditions, using this lubricant is like trying to buttfuck a virgin underaged phutak whore with chalk... when KY is clearly called for, sir.
Использовать эту смазку в этих условиях, всё равно, что пытаться трахнуть девственницу в попку, смазывая её дырочку мелом.
And lubricant on the planet.
И смазка на планете.
We've routed that lubricant line correctly now...
теперь мы провели подачу масла как надо...
It could be a cheap lubricant leeching into the machinery...
Возможно, дешевое машинное масло просочилась в механизм...
I don't make the schedule, and if I did, I wouldn't use it as a social lubricant.
Я не составляю расписания, а если бы составлял, то не использовал бы для того, чтобы завоевать твоё расположение.
- Leakin'lubricant.
Они сейчас столкнутся!
Is there a use for this stuff, like as an industrial lubricant or something?
... использовать в качестве промышленной смазки.
] THE FINEST LUBRICANT...
Лучшая смазка.