Lump traducir ruso
818 traducción paralela
A lump of fakeness.
Кусок вранья.
LUMP! OF! FAKENESS!
Ку-сок вранья!
I'll just call my wife and tell her we're running Neal to the hospital because we found a lump on his testicle.
Я только звякну жене и скажу, что мы везём Нила в больницу, потому что нашли у него на яйцах шишку.
I can't raise $ 1,000 in one lump sum.
Мне не где взять сразу тысячу.
Well, what I meant was that maybe we could just make it a lump sum this time.
Я имею ввиду, что может быть, мы можем изменить эту сумму.
Right now I'm going to talk to Vicky, and if you don't like it you can lump it.
Прямо сейчас я пойду к Вики, и мне плевать, что ты там думаешь.
Now I'm going to tell you. And if you don't like it, you can lump it.
Я Вас два года предупреждала, а теперь скажу вот что...
There's quite a lump on the back of his head.
У него большая шишка на задней части головы.
Does that give you a lump in your throat, or does that give you a lump in your throat?
У Вас от этого ком в горле не появляется,.. .. или у Вас от этого ком в горле не появляется?
You will get your whole payment in a lump... and if your information is not accurate, it will be a lump on the head.
Ты получишь свои деньги сразу... Но если ты мне соврал, тогда берегись.
No, they'll pay a lump sum, or do the place up as it was.
Пусть заплатят сразу или восстановят все, как было.
If you don't like that, you can lump it... you and the state of Texas. Just a minute.
Если вам это не по душе, джентльмены, можете быть недовольными.
There is a lump in one breast.
¬ одной груди прощупываетс € шишка.
A hard lump, isn't it? What do you think, professor?
"вЄрда € шишка, не так ли?" то вы думаете, профессор?
Get the case dropped, or you'll have another lump to match the one that Kris gave you.
Зaбepитe cвoe зaявлeниe, инaчe y вac пoявитcя втopaя шишкa. B пapy тoй, чтo пocтaвил Кpиc.
Just after, you look like a lump of raw meat.
А сразу после порки ты выглядишь как кусок сырого мяса.
" Tolling over a lump of clay
Трудился над комком глины
If we had that power, why, the largest liner would cross the ocean on the energy contained in one lump of coal.
Будь она у нас, самый крупный лайнер пересекал бы океан на энергии, содержащейся в одном куске угля.
We can't take that great big fat, lump of a...
Мы не можем взять эту жирную...
Blush, blush, thou lump of foul deformity.
Красней, красней, обрубок безобразный ;
You're spineless, a lump of jelly.
Ты слабовольный. Ведешь себя, как тряпка.
Do you like one lump or do you like two?
Вам один кусочек или два?
That pop was made with a lump half this size.
Замечательная штука. Тот взрыв произвел комок вполовину меньше этого.
A lump sum down and your wages a week for life.
И потом всю жизнь отдавай зарплату.
I even felt a lump in my throat.
А у меня, аж, горло перехватывает.
You made pastis cloudy by pouring water on a sugar lump, set on a spoon above the glass.
Чтоб приготовить хороший пастис, нужно было аккуратно лить в него воду через кубик сахара, держа его над стаканом.
A lump sum for the ship's boy?
О! Жалование юнги?
I'll just have to lump it. Hmm... tastes good!
Да нет, если хорошенько помешать, то выйдет неплохо!
I was talking to him about a very important matter when that lump suddenly grew on his nose.
Я с ним только поговорил. Я только сообщил ему очень важную новость, когда у него вдруг носом пошла кровь, запылал лоб, и он потерял сознание.
- Well, there was another man in here. I've got a lump on the back of my head to prove it.
- Там был еще один человек, у меня есть ушибы на спине и голове в доказательство!
We must live. We must love. We must believe that we're not only living now on this lump of earth, but that we have lived and shall live forever, in everything.
Надо жить надо любить надо верить что живем не нынче только на зтом клочке земли, а жили и будем жить вечно, во всем.
Can I have the second lump?
Могу я взять вторую лампу?
This vibromassage device may just look like a lump of rubber, but it is the most ingenious barber's thumb, with which we guarantee to reach and vibrate the main nerve of the body in a beneficial way.
Это вибромассажное устройство выглядит для вас как кусок резины, но это самый выдающийся палец цирюльника, с помощью которого мы можем достичь главного нерва в теле с лучшей стороны.
Two : The ring finger on the left hand has a lump on the second joint.
Два : на безымянном пальце левой руки имеется шишка на втором суставе.
The right leg ends in a club foot, the ring finger on the left hand has a lump on the second joint.
Правая ступня деформирована, на безымянном пальце левой руки есть шишка на втором суставе.
We'll just have to like it and lump it.
Нравится нам это или нет.
People will lump the blame for their sins on one another, will be justifying themselves before the Almighty.
Все друг на друга грехи сваливать начнут, выгораживаться перед Вседержителем.
We'll give him a lump of sugar.
Угощу его сахарком.
Sometime maybe one lump of fat will kill five wolf, that's good for me.
Иногда из-за одного куска сала может погибнуть пять волков, что хорошо для меня.
They found me in the wreckage, dying, a lump of flesh.
Они нашли меня в обломках, я умирала, кусок плоти.
With just one lump of sugar.
Только один кусок сахара.
Touch here. It's swollen, like a lump.
Но я чувствую, что там сильное воспаление!
We can lump them together into one bundle, settle all of them.
Мы можем связать их все вместе, и всё сразу решить.
- Don't lump all those things together.
- Не смешивайте все эти вещи.
- Well, he'll have to lump it, won't he?
- Ну, ему придётся принять это, не так ли?
Is that out of a worthless lump of clay
Глины взяв обычный ком
God help you, you Lazy Lump!
Бог вам поможет, лентяи!
The Drashigs can take a lump out of you.
Драшиги могут укусить вас.
Shut your face, you big lump!
Заткнись, туша!
I had a lump in my throat and tears in my eyes, like a prospector who sees gold for the first time in a stream.
Я чувствовал себя как золотоискатель, который в первый раз увидел блеск в песке у ручья.
Lump it!
Придётся смириться.