English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ M ] / Madame rosa

Madame rosa traducir ruso

105 traducción paralela
Madame Rosa
Мадам Роза!
And Madame Rosa
И мадам Роза.
- Madame Rosa can sit behind me
- Мадам Роза может сесть за мной.
Madame Rosa, do you think he's handsome?
Мадам Роза, по-вашему, он симпатичный?
Don't cry, Madame Rosa
Не плачьте, мадам Роза.
Madame Rosa!
Мадам Роза!
Madame Rosa I wanted to thank you
Мадам Роза я хотел поблагодарить вас.
You were with Madame Rosa?
Ты был у мадам Розы?
Listen, Madame Rosa When I came up to your room earlier, I was a bit drunk and excited
Послушайте, мадам Роза, когда я давеча зашел к вам в комнату, я был немного выпивши и не в себе.
See you soon, Madame Rosa
До скорой встречи, мадам Роза.
Every night they drink at Madame Rosa's club.
Каждую ночь они пьют в клубе Мадам Розы.
- Hello, Madame Rosa!
Здравствуйте. Здравствуйте, мадам Роза!
See you later, Madame Rosa.
До скорого, мадам Роза. Да, до скорого, мадам Лола.
Well, Madame Rosa, I know I can't have a mother, but how about a dog, instead?
Ладно, мадам Роза, я знаю, что не смогу получить маму, но можно хотя бы собаку? Собаку?
Calm down, Madame Rosa.
Я не пойму...
Watch what are you saying, Madame Rosa!
Мадам Роза! Вы не имеете права такое говорить!
In any case, you have nothing to be afraid of now, Madame Rosa.
В любом случае вам нечего бояться, Мадам Роза.
Don't bother, Madame Rosa. My treat.
Оставьте, мадам Роза.
Everybody's proud of me, Madame Rosa.
Мною все гордятся, Мадам Роза.
And I'm the King, Madame Rosa.
Я король, мадам Роза.
- King of Mishugas! - Mishugas? What does that mean, Madame Rosa?
Мишигин король.
Don't worry, Madame Rosa.
Не волнуйтесь, мадам Роза.
I don't know, Madame Rosa.
Я не знаю, мадам Роза.
He's going to denounce me, Madame Rosa.
Он хочет на меня донести, мадам Роза.
Madame Rosa, my father is old and respected.
Мадам Роза, мой отец - всеми уважаемый человек, и он стар.
You're talking nonsense, Madame Rosa.
Вы несете чепуху, мадам Роза.
Enough, Madame Rosa. You're behaving like a fool.
Вы же очень хорошо знаете, чего я боюсь, правда?
Madame Rosa took you in when you were just a baby, and has no birth certificate.
Мадам Роза забрала тебя к себе, когда ты был еще младенцем. И у тебя даже не было свидетельства о рождении.
Madame Rosa said because I'm too young for my age since I wasn't as old as I should have been.
Мадам Роза говорит, потому что я слишком молод для своего возраста.
Madame Rosa, what's this place?
Мадам Роза, а что это за место?
I'm sorry, Madame Rosa, that's it for today.
Простите, мадам Роза, но это все.
You'll feel right at home there, eh, but you can come back and visit Madame Rosa from time to time.
И они хотят тебя забрать. Ты будешь чувствоваться себя там как дома, но ты всегда сможешь вернуться и меня навестить.
Sure, Madame Rosa. Right away.
Хорошо, мадам Роза.
Don't worry, Madame Rosa.
Что это за разговор?
What's going to happen to us, Momo? Don't worry, Madame Rosa, we'll work something out.
Что с нами будет, Момо?
But, Madame Rosa...
Но, мадам Роза...
I wish I were dead... Madame Rosa...
Лучше бы я умерла...
I swear, Madame Rosa. Swear that you'll never become a fancy man like these pimps.
Поклянись, что ты никогда не будешь таким, как все эти сутенеры.
If you know, Madame Rosa, you must tell me. Why my mother never comes to see me?
Мадам Роза, если вы знаете, то должны мне обьяснить, почему моя мама никогда не пришла, чтобы увидеться со мной?
Listen, son, Madame Rosa is very sick.
Слушай, сынок, мадам Роза очень больна.
Not in particular, Madame Rosa.
Он этого не говорил, мадам Роза.
- Hello, Madame Rosa!
Здравствуйте, месье Мимун.
Madame Rosa... Okay.
Так долго...
You did well to bring him over, Madame Rosa.
Хорошо, я тебе дам немного успокоительного.
Goodbye, Madame Rosa.
До свидания, мадам Роза.
I'll bring her back by tomorrow noon, Madame Rosa.
Завтра к полудню я приведу ее обратно, мадам Роза.
Good-bye, Madame Rosa.
До свидания, мадам Роза. До свидания, моя красавица!
- Hello, Madame Rosa.
Здравствуй, Салима!
Madame Rosa, I'm frightened...
Я напугана, мадам Роза...
How's Madame Rosa these days?
- как играть с огнем, чтобы избавиться от злых духов...
I swear I won't, Madame Rosa.
Поклянись.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]