Madder traducir ruso
127 traducción paralela
I wanted to see you go gradually madder and madder... until the day finally came when you were going to hang!
Я хотел видеть, как ты становишься всё безумнее и безумнее вплоть до того дня, когда тебя повесят!
they only get madder or angrier. Just tell me where you found that gold nugger and you can sleep in a better bed tonight.
Говори, в какой шахте ты откопал такой чудесной самородок?
- I want you mad. Get madder. - I'm mad.
- Хочу, чтоб ты разозлилась.
And rapidly getting madder.
И с каждым днём это становится всё безумнее.
You hang up on me whenever you want, you get mad when I show up, you get madder when I try to buy you lunch.
Изводишь меня, когда вздумается! Злишься, стоит появиться.
It seems this house makes him even madder.
Этот дом будто бы возбуждает его психоз.
I would've thought you'd be madder than hell at that... and I would've thought you would've reported that.
Я подумал, что ты пришёл бы в бешенство, и, как мне кажется, сообщил бы об этом.
She just worried about him... but that got him even madder.
Она только волновалась о нём. От этого он совсем свихнулся.
I'm madder than hell!
Я очень зол!
It makes me even madder to think there are meadows... where my cattle aren't grazing!
И прихожув ужас, когда думаю о полях, где не пасется мой скот!
"And I wonder which of us is madder."
И вот я спрашиваю себя :
A man talking sense to himself... is no madder than a man talking nonsense not to himself.
Тот, кто разумно разговаривает с собой, не более безумен, чем тот, кто несет вздор другим
I'm as mad as I am but no madder!
Ну уж простите! Я спятил - это да.
Every week we're just making God madder and madder.
С каждой неделей Господь все сильнее гневается на нас.
[Man] Wood, wode... vermilion, madder... wool combs, teasels.
Уходи. Убийство еврейского мальчика одним из дья... Дьявольских фламандских братств в безбожном городе Гааге.
No, you sit on it, you just get madder and madder.
Да уж, подавляешь его - и все труднее сдерживаться.
I think we only made him madder.
Думаю, мы только разозлили его.
In fact, you should be madder.
На самом деле, злиться стоило сильнее.
Well, whatever his grudge, I think you just made him madder.
Ну, чем бы ни было вызвано его недовольство, я думаю, что ты просто разозлил его еще больше.
She told someone, even madder than she is, that you are a kind of saint.
Ей один тип, ещё более глупый чем она, сказал, что ты вроде как святой малыш.
No madder than you.
Не сильнее чем ты.
That makes you madder.
Ётo eгo злит eщe бoльшe.
Every time we spun, we got madder and madder at one another.
С каждым ходом злились друг на друга все больше и больше.
- Why you make them madder?
- Зачем ты злишь их?
Then she'll get madder.
Затем еще больше разозлится.
Even though Caruso was messing with me, getting embarrassed made him even madder.
Из-за того что Карузо разбирался со мной, смущать его значит злить его сильнее.
I can't believe your big apology dinner has turned into a "Make me even madder" party in Silver Hell.
Я не могу поверить твой большой обед пройдет вот так а что еще меня делает более безумной так это вечеринка в "Серебряном аду"
She can't getany madder.
Она сошла с ума.
Man, and now Mr. Forman is even madder at me since I saw Mrs. Forman naked.
Чувак, теперь мистер Форман на меня зол, так как я увидел миссис Форман голой.
It's so much darker and so much madder.
Намного темнее... И намного безумней.
But when I see him I go madder still.
Но когда увижу, тоже сойду с ума.
You made me even madder.
Разозлил еще больше.
Just making it madder!
Так он еще больше разозлится!
"He just got madder and madder and kept hitting me."
Это его безумно разозлило, и он снова ударил меня.
You're madder than I am.
Ты еще больший безумец, чем я.
Why are you so much madder at Barney than me.
Почему на Барни ты сердишься больше чем на меня.
He's madder than me.
Он еще более помешанный, чем я.
A hundred years during which you will go mad madder even than you are now.
Сотня лет в течении которых ты станешь безумцем. Даже более безумным, чем ты сейчас.
I start losing my endorsements, Angie's gonna be madder Than a bat in a suitcase.
Если я мои доходы начнут падать, Энджи озвереет больше, чем летучая мышь в чемоданe.
Oh, how much madder could she get?
О, как сильно она могла рассердиться?
Sometimes I wonder who's madder - him or Graham.
Иногда я не знаю, кто более безумен, он или Грэм.
And the more I looked, the madder I got.
И чем больше смотрел, тем больше сердился.
Talking to an answering machine is no madder than chatting to koi carp.
Разговаривать с автоответчиком не ужаснее, чем общаться с карпом.
And I'm even madder that that person has a penis.
И я злюсь еще больше из-за того, что у этого человека есть пенис.
You feel bad for them, so saying, "What to do, what are we going to do?" etc., just makes them madder.
Только не это. Если жалеть и сочувствовать, станет только хуже.
I-I don't know what to be madder about... the fact that you lied or the fact that you didn't even bother to make the lies good.
Я... я не знаю, что хуже... тот факт, что ты лжешь, или то что ты не удосужилась делать это хорошо.
You are madder than ever.
Ты безумнее, чем когда-то.
The more they try to stop us, the madder I'll be.
- Чем больше они пытаются остановить нас, тем больше я буду напирать.
The more they try to stop us, the madder I'll be.
Чем больше они мешают нам, тем злее я становлюсь.
Your dad's madder than you!
Твой отец еще шизанутее тебя!
It only makes him madder.
Он так сильнее разозлится.