Maison traducir ruso
84 traducción paralela
We'll hop out to the horses. It's Maison Lafitte.
Нам надо добраться сюда, в Масон Лафит.
She works all day at the Maison Nicole, the perfume shop.
Она целыми днями работает в магазине парфюмерии.
- This is lobster Dominique, a sort of speciality de la maison.
- Нет. - Это омар "Доминик" что-то вроде нашего фирменного блюда.
But the Maison Vabre is solid!
- Магазин Вабра старый и надежный.
Ali, take Ben M'Hidi to the Maison des Arbres.
Али, отведи Бен Миди в Дом деревьев.
Then, plow the big field over at the maison neuve.
Затем вспахать большое поле Мезоннев.
For all of the relatives of his that you ate, baked and stuffed at Ma Maison!
За всех его родственников, которых ты съел в Ма Мэсон!
Mama's specialite de la maison.
Мамин "специалитет по-домашнему"
Ma Maison at 7 : 30.
Ма Мэзон в 7 : 30.
And forze Mayor, la spécialité de la maison,
И для господина мэра... Ля спесьяльте де муазон...
Je cherche la vieille maison de Van Gogh.
Je cherche la vieille maison de Van Gogh.
The spécialité de maison.
По особенному случаю.
Shinkocho 1-2-25 Maison Happiness Apt. 203 What if they ran out from this new place too?
1-2-25 Квартирный комплекс "Счастье" Квартира 203 если они и оттуда сбежали?
Café Maison.
"Домашнее кафе".
If you reach the maison, put your left arm up and shout "Maison".
Когда будешь в мейзоне, поднимай левую руку и кричи "Мейзон".
Maison!
Мейзон!
But they're the chefs from Maison Valentin from across the street.
Да, это же повара из "Мэзон Валентин" напротив нас.
Welcome to Maison Valentin.
Добро пожаловать в "Мэзон Валентин".
You might recognize him from Maison Valentin, where he no longer works.
Вы могли видеть его в "Мэзон Валентин", где он больше не работает.
For the specialties de maison, we have the cassoulet.
Из специальных домезон мы можем предложить вам косулет.
Je voudrais travailler dans une maison de passe.
Я бы хотел работать в веселом доме.
Mais une maison de passe où tous les clients utilizent le subjonctif ou le conditionnel.
Но в веселом доме все клиенты должны использовать условное или сослагательное наклонение.
- A maison?
- Мэйзон?
I've already explained what a maison is.
Я ведь уже объяснял, что такое мэйзон.
Il maison avec des galets rouge.
Il maison avec des galets rouge.
This is Maison Blanche again.
Это снова Элиз Бланш.
perhaps one that i could use to pay for dinner for two at casa de maison with somebody that likes... blue eyes?
И пожалуй, с него-то я и оплатил бы ужин для двоих в "Каса де Мэйзон", если кое-кто, кому по душе голубые глаза, составит мне компанию.
I'm Autumn from Maison Maribel in Ruston.
Я Отам, из Маисон Марибель, Рустон.
He is executive chef at la petite maison,
Шеф-повар в "La Petite Maison"
Maison de la mer. Nahant.
Maison de la Mer. г. Нахант.
She was running the business that allows you to live in this rather bourgeois maison de famille.
Она следила за бизнесом, из-за которого ты можешь жить в таком буржуазном семейном особняке.
Chef Renault from Maison De La Mer - - he will help.
Шеф Рено из "Мэзон Де Ла Мер" - он поможет.
Jean-Paul, il est trop blesser! Allons la Maison.
Она больше не могла жить без таблеток.
Laisse tomber. Allons la Maison. Non!
Все ее мысли были о том, как раздобыть таблетки.
Est-ce que Angelica est dans sa maison?
"Анжелика у себя дома?" ( фр. )
Oui. Angelica est dans sa maison.
Да, Анжелика у себя дома. ( фр. )
"Maison Du Chocolat... uh... a boule de neige."
"Maison Du Chocolat a boule de neige."
So, there's this restaurant. That just opened in the San Fernando valley, and it's called, La Maison de la Vuad.
В долине Сан-Фернандо, только что открылся ресторан под названием "Ля Месон де ля Вуад".
Mason Nouvel, maison nouvelle, casa nueva...
Мэйсон Нювел, мезон нувелле, каса нуэва...
He lives at 3-11, Yamato-cho. Apartment Maison Ikaruga, # 704.
Жилой комплекс "Икагура", квартира 704.
Maison Ikaruga What it all comes down to is fear.
Страх - вот к чему все в итоге сводится.
A hotel, Maison de la Salle.
Отель "Мезон де ля Салль".
Hey, Ray, that hotel, Maison de la Salle, it's, it's not in Montana.
Рэй, этот отель, "Мезон де ля Салль", он не в Монтане.
Let me show you notre maison.
Давайте я покажу вам наш дом.
Bienvenue a maison par la mer.
Добро пожаловать в "Дом у моря".
Look, I know you're doing everything you can, mais cette voiture est entrée en collision avec ma maison
Слушайте, я знаю, что вы делаете все, что можете, но этот автомобиль врезался в мой дом.
'La Maison Japanaise'.
"Ла Мэзон Жапонез".
'Maison Massage { ink Angel "'
потрясающе.
That's French for "Is there a mama in the house?"
Y-a-t'il une mere dans la maison? По-французски это значит "А в этом доме есть мама?"
WASHINGTON USA, MAISON BLANCHE
Вашингтон ( США ). Белый дом.
Maison Ikaruga
Жилой комплекс "Икагура"