Manifesto traducir ruso
198 traducción paralela
The manifesto on the declaration of war has already been out.
МаниФест об объявлении войны уже вышел в Петербурге.
Manifesto.
Манифест.
It's from the Manifesto.
- Это из "Манифеста". - Что же ты её не упразднишь?
It's certainly very close to the Surrealist idea about the peculiar value and properties of childhood in the Finst Manifesto of Sunnealism, in 1 924.
И определённо очень близок к идее сюрреалистов об особенном значении детства, к идее из Первого Манифеста Сюрреализма 1924 года.
At the end of the film Jabbenwocky where you have the wardrobe with an empty suit of grown-up clothes and a cat, turning round and round desperately in a cage, you actually have an image, which is virtually drawn from the Finst Manifesto,
В конце фильма Бармаглот, когда мы видим гардероб с пустым взрослым костюмом, и кошку, которая отчаянно мечется в клетке, мы на самом деле видим образ, фактически срисованный из Первого Манифеста, и говорящий именно об утраченном воображении,
"The Manifesto of 121"
"Манифест 121"...
'L am a hacker and this is my manifesto.'
'Я - hacker и, это является мой манифест.'
Manifesto?
Манифест?
Now T.Azimuth Schwitters, author of the earth-shattering manifesto Eventualism... and the world's most influential thinker... is appearing in person February 11... at the Civic Sports Memorial Performing Arts Theatre Dome.
ј теперь - "и Ёзимут Ўвиттэрс, автор нашумевшего манифеста" "еори € случайностей" и самый вли € тельный мыслитель в мире, выступит перед вами 11 феврал € в общественном спортивном комплексе театральных искусств.
YOU READ MY MANIFESTO.
Ты похоже читал мой манифест.
It's all right here in my manifesto- - my insights, my reasoning my evidence.
Все это здесь, в моем манифесте - мои мысли, мои рассуждения мои выводы.
I've never let anyone see this... but I'm going to let you read my manifesto.
Я никогда никому это не показывал... но я позволю тебе прочесть мой манифест.
I don't want to read your crazy manifesto.
Я не хочу читать твой безумный манифест.
We've got to disseminate the manifesto... gather our followers... train them.
Мы должны распространить мой манифест... собрать последователей... обучить их.
I just read his manifesto.
Я прочел его манифест.
As you know, the inspector... came from Rome to talk to us about the race manifesto... signed by the most well versed Italian scientists.
Господин инспектор... приехал из Рима, чтобы рассказать о расовом манифесте... подписанном итальянскими учёными.
The Tiberius Manifesto, the Pergamum Codex.
Манифест Тиберия, Кодекс Перганум.
I read your manifesto.
Читал твою статью.
It's disappointing to see Annette's manifesto was a total sham.
Как грустно видеть, что манифест Аннет оказался полным дерьмом.
Well uh, I spend a lot of time working out uh, how we were going to make money and in the original GNU manifesto which is the last chapter of the GNU Emacs manual.
Я провел много времени, пытаясь придумать, как мы собираемся зарабатывать деньги и в оригинальном манифесте GNU, который является последней главой помощи GNU Emacs
Now if you are like just a guy on the net who's not doing this for a job at all and you sort of write a manifesto and it spreads out through the world and a year later the vice president of Microsoft is talking about that
Только что, Вы были простым парнем в сети, который совершенно не из-за свой работы пишет собственный манифест и он расходится по миру, а спустя один год вице-президент Microsoft говорит о нем.
IT'S YOUR MANIFESTO.
Это твой манифест.
He's reciting The Communist Manifesto.
Он читает Коммунистический Манифест.
Revised edition of the manifesto?
Пересмотренное издание манифеста?
Listen - did you get the manifesto that I sent you?
Слушай, ты получил манифест, который я тебе отправил?
Spare me the manifesto, Lindley.
Избавь меня от манифеста, Линдли.
All I have to do is input the variables, run the algorithm, and presto manifesto, you have a soul mate, and it works!
Все, что мне нужно сделать, это ввести данные, запустить алгоритм, и трах-тибидох, у вас есть родственная душа, и это работает!
- Our entire manifesto is made up of...
- Весь наш предвыборный манифест состоял из..
"The Communist Manifesto?"
"Манифест Коммунистической партии"?
This is a manifesto.
Это манифест.
Everything you predicted in your little manifesto here is standing right in front of you.
Всё, что ты предсказывал в своём маленьком манифесте, стоит прямо перед тобой.
He planted Greyson's manifesto under each letter to seal the deal.
Он вставлял манифест Грейсона в каждое письмо, для правдоподобности.
The miami tribune received a 32-page manifesto in the mail.
В "Майами Трибьюн" пришел 32-х страничный манифест по почте.
The manifesto includes the names of three victims We never released to the press.
В манифесте упомянуты три жертвы, имена которых мы никогда не разглашали прессе.
I sent that manifesto to the tribune.
Я послал тот манифест в Трибьюн.
Our injunction stopped the tribune From publishing the manifesto - - for now.
Наш судебный запрет удержал Трибьюн от публикации манифеста... на данный момент.
Angel, what other literary quotes are in that manifesto?
Эйнджел, какие еще цитаты есть в этом манифесте?
I've asked a psycholinguist at m.i.t. To analyze our manifesto.
Я попросил психолингвиста из Массачусетского технологического института проанализировать наш манифест.
I just pulled from various blogs on the internet, Mixed and matched - - presto manifesto.
Я только побывал на разных блогах в интернете, смешал и подогнал, и вуаля, манифест готов.
I can't believe you got those assholes To publish the manifesto without the victims'names And as a page-3 story.
Я не могу поверить, что вам удалось заставить этих кретинов опубликовать манифест без имен жертв и всего лишь на 3 страницы.
According to the psycholinguistic analysis Of the manifesto, Our killer is a white male in his 50s.
Согласно психолингвистическому анализу манифеста, наш убийца - белый мужчина, 50-ти лет.
it seems my manifesto unintentionally helped lundy narrow his focus.
Похоже, что мой манифест нечаянно помог Лэнди сузить круг поиска.
About a week before it happened, we got a letter, a manifesto blaming the petrochemical industry for everything wrong with the world.
За неделю до этого, мы получили письмо, манифест, обвиняющий нефтяную промышленность во всех грехах.
This new manifesto of yours shows a great change in you
Ваш этот новый манифест проявил великие перемены.
A manifesto to be sent all over the world, even to England - a statement of solidarity with the German army, signed by just 93 of the highest names.
Этот манифест будет разослан во все страны, Англия не исключение. В нем говорится о согласии с военной политикой Германии. Его подписали 93 высокопоставленных лица.
" A manifesto to the civilised world.
"Обращение ко всему миру".
Let me make a beautiful manifesto against myself.
Давай устроим отличную манифестацию против меня.
The thefts were a group effort. Our robbery squad found this manifesto at one of the crime scenes.
Грабитель, фигурирующий в этой группе, работает по одной и той же схеме
Many of the covers of Esquire I did... ads are cultural debates, a manifesto who say, " These guys are doing fantastic things there
Многие обложки для журнала "Эсквайр", что я делал, были культурным прорывом, потому что это реклама, это заявление, которое гласит : " Люди здесь должно быть занимаются чем-то замечательным.
Their manifesto is radically political change can only come from a rejection of all rules.
Их манифест был радикально-политическим - перемен можно достичь только путём отвержения любых норм. Джим был на всех их представлениях.
Matches the manifesto.
Есть совпадения с манифестом.