English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ M ] / Many years ago

Many years ago traducir ruso

533 traducción paralela
Why would we want to read articles from so many years ago?
И почему бы нам захотеть читать эту древность?
- Many years ago...
- Много лет назад...
Yes. I saw it a great many years ago and thought it enchanting.
Я видел ее давным-давно и понял, что она очаровательна.
This is the sketch he did for the'Lady in Silver'- his portrait of me done years ago... too many years ago!
Вот набросок, сделанный им для "Леди в серебре" - моего портрета - 10 лет назад.
- Perhaps it's true that many years ago...
- Может, и правда, что раньше...
Yes, many years ago.
- Да, много лет назад.
I'd met him once many years ago.
Я встречался с ним лишь однажды, много лет назад.
NARRATOR : The ancient city of Baghdad in Persia many, many years ago.
Давным-давно, в Персии, в древнем городе Багдаде
Many years ago, a flood destroyed the village... which was then rebuilt on the opposite bank.
Много лет назад она вышла из берегов и затопила деревню. Но она была отстроена заново, уже на противоположном берегу.
No, I meant that totally makes you relive certain moments.. from many years ago, for example.
Я о том, когда ты целиком переживаешь определённые моменты, которые были много лет назад, к примеру.
Charlie Castle, I easily recall to mind our first meeting many, many years ago.
Чарли Кастл, мне нетрудно вспомнить нашу первую встречу много, много лет назад.
Many years ago I expect that minute.
Я годами ждала этой минуты.
It was a good many years ago.
Это было давным-давно.
- That was many years ago. 28 years ago.
Это было много лет назад. 28 лет назад.
It was built for her many years ago.
Его построили для нее много лет назад.
I, too, was once the King's champion. That was many years ago, Don Diego. Perhaps it will be better to leave the matter in our hands.
Но тот, кто освободил врагов короля, зять он мне или нет, я называю предателем.
But if I may paraphrase... what a wise young girl once said to me many years ago :
Знаешь что сказала мне одна умненькая девочка, много лет тому назад?
Keep looking ; otherwise, Indian die out many years ago.
Искать пока не найти. Иначе, индейцы вымирать много лет назад.
The family Slitheen was tried in its absence many years ago and found guilty.
Семью Сливинов осудили в её отсутствие давным-давно.
But... back to previous years. And visit other places, When many years ago in province Nenaradovo lived Gavrila Favrilovich R.
Но возвратимся в иные годы и посетим места иные где в эпоху нам достопамятную жил в своем поместье Ненарадове добрейший Гаврила Гаврилыч
They came to Earth many years ago, apparently from their own planet, which was dying.
Они прибыли на Землю много лет назад, очевидно со своей собственной планеты, которая умирала.
Many years ago the Lord gave the solution.
Много лет назад Господь дал нам объяснение.
I took it many years ago.
Привез много лет назад.
Septimus, how many years ago did Merikus become your First Citizen?
Септимус, как давно Мерикус стал вашим Первым гражданином?
Many years ago, I climbed the mountains, even though it is forbidden.
Много лет назад я пошел в горы, хотя это запрещено.
Many years ago, but I think that it was somewhere in the Northern hemisphere.
Много лет назад, но я думаю, что где-то в Северном полушарии.
Yes. Once, many years ago, I was practically a boy, I remember walking down a street and someone yelled at me :
Однажды, годы назад, когда я был юношей, кто-то крикнул мне на улице :
Oh, many years ago.
Ох, много лет назад.
Many years ago, I spent quite some time there.
Много лет назад, я провел там некоторое время.
Many years ago, the Chilterns and the Berkshire Downs formed a continuous ridge across here.
ћного лет назад, " илтернские и Ѕеркширские холмы формировали здесь длинную гр € ду.
Oh, it was many years ago, before I went to Brazil.
О, это было много лет назад до моего отъезда в Бразилию.
The thing is that many many years ago my Aunt and sir Francis...
Дело в том, дело в том, что много-много лет назад моя тетушка и сэр Френсис...
So many years ago... Mom still dwells on it.
Прошло столько лет, а мама всё ещё об этом думает.
- She died many many years ago.
- Она умерла много много лет назад.
Many years ago, on the day that I became a man.
Давным-давно. В тот день, когда я стал мужчиной.
Many years ago, Your Majesty, I stood at the window, and a young man on a black horse was rushing away along a mountainous path.
Много лет назад, Ваше Величество я стояла у окна, а юноша на черном коне мчался от меня прочь по горной дороге.
Oh, it was many years ago now.
О, это было много лет назад.
- Lost, many years ago.
- Она исчезла много лет назад.
Seemed, Doctor, that was many years ago.
То, что вы видели, Доктор, было много лет назад.
Oh, but the page says it did happen, but many years ago.
О, но на следующей странице сказано, что это случилось, но много лет назад.
Many years ago, Otto Leipzig went to prison for me.
Ему был нужен Отто, срочно. "Не завтра, а сегодня же"
Many years ago, in a nearby forest, we were drawn by a strange light
Много лет назад... В соседнем лесу... Мы были ослеплены странным светом.
Built by off-worlders many years ago. A chapel for the memories of what they left behind when they came here.
Эта часовня построена много лет назад переселенцами... для того, чтобы они могли вспоминать то, что покинули.
Many years ago, I had a friend.
Много лет назад у меня был друг.
So many years ago.
Столько лет прошло.
Many years ago, when I was travelling about the country,
Много лет назад, путешествуя по сельской местности, на одном из холмов я увидела превосходные гортензии.
Exactly 20 years ago in June, many sailors lost their lives in the immense naval battle there.
Как раз 20 лет назад в июне, много моряков погибло там в крупном морском сражении.
On behalf of Christoffel Tijsz, I present to you the bill of this house that you bought as many as 14 years ago.
По поручению Кристоффеля Тийса я довожу до вашего сведения счёт на этот дом, который вы купили у него 14 лет назад.
Many years ago.
- Много лет назад... я дружил с американцами...
The intellectual foundations of astrology were swept away 300 years ago and yet, astrology is still taken seriously by a great many people.
Рациональные основы астрологии были сметены 330 лет назад, но даже сейчас, астрология воспринимается всерьез огромным числом людей.
'Many millions of years ago, a race of hyper-intelligent beings'became so fed-up with the bickering about the meaning of life'that they decided to sit down and solve it once and for all.
Давным-давно расу гипер-разумных существ так заколебали споры о смысле жизни, что они решили сесть и разрешить этот спор раз и навсегда.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]