English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ M ] / Mascara

Mascara traducir ruso

196 traducción paralela
What mascara do you use? You naughty thing!
- А какие у тебя кокетливые глазки.
No big production, no hysterics, no mascara running.
Никаких сцен, истерик, размазанной косметики.
When you're in love with a married man, you shouldn't wear mascara.
Когда ты влюблена в женатого мужчину, не надо красить тушью глаза.
I couldn't even see through her mascara.
Разве мог я разглядеть под слоем косметики
We'll put a little red and some mascara...
Помажем немножко красного и немножко покрасим реснички...
Hollow cheeks and black mascara?
Худые щёки и чёрный макияж?
You know how I know you're upset? Not because you put mascara your mouth.
Да, я её начал во время своих последних сборов.
Of course, if you put some lipstick, mascara...
Естественно, если ты намажешь губы, подведешь глаза.
Are you wearing mascara?
Вы носите тушь для ресниц?
Little mascara to bring it out. A little.
Немнoгo туши, чтoбы пoдчеркнуть их?
MAN 1 : Oh, my mascara's running.
Ой, у меня тушь потекла!
You know, eye shadow, mascara... lipstick, rouge.
Прикинь, тени, тушь губная помада, румяна.
Here... her mascara.
Вот, например... ее тушь.
Oh, la la! Bronze-Teint, mascara!
Каштановые волосы с такими глазами!
And Jeffrey's mother, hair mangled and just hanging by the ball that was sprayed, and the mascara had run and the lines caused by her anger gone deeper into her face. She looked much older, She looked much older, and she looked tired.
А мама Джеффри... ее волосы распустились только тут болтался клубок с гелем. возникшие из-за злости глубже вросли в лицо. она выглядела уставшей.
Big men with moustaches named Mary who wear mascara.
Большой усатый мужик, который красит глаза.
He also returned your mascara.
- Он вернул и Вашу косметику.
- A mascara like?
- А тушь как?
Jesus! My mascara keeps running. I look like a raccoon.
Господи, тушь течет, я похожа на енота.
Do you have The Texas Chainsaw Mascara?
У вас есть Техасская резня тенью для глаз?
She's really dull, and she gets this gross mascara-goop thing in the corner of her eye!
Она очень скучная, а ещё у неё вечно такой... отталкивающий кусочек туши в уголке глаза!
I have issues with commitment, intimacy mascara goop.
У меня беда со сближением, интимностью... комками туши.
Looks like your mascara's running.
Похоже, у тебя потекла пудра.
Taking their cue from Little Richard, the swank London mods – short for modernists – were the first to wear mascara and lacquer their hair.
Манерные последователи Маленького Ричарда. Лондонские моды - коротко от "модернисты" Они были первыми, кто стал использовать тушь и лак для волос.
What about your mascara?
Как насчет твоего маскарада?
Each kit contains anti-wrinkle cream, mascara, moisturizing lipstick, bath beads, quick-dry nailpolish, an at-home waxing kit, a more wonderful Wonderbra, - a pregnancy test, hair volumizer,
В каждом наборе вы найдете крем от морщин, тушь, увлажняющую помаду, шарики для ванны, лак для ногтей, набор воска для удаления волос в домашних условиях, чудо-бюстгальтер, домашний тестер на беременность, средство для придания объема волосам,
Wow, mascara. Here we go.
Теперь тушь.
I just take my mascara off and sometimes I put on a sad song and I make a crying face and it just comes out.
Ну, я смываю тушь Иногда ставлю грустную песню Делаю плакательное лицо и оно просто выходит
Your mascara's running.
У тебя тушь потекла.
Were you crying? Your mascara -
Почему ты плачешь?
There's not a thing about badly reapplied mascara I don't know.
И нет ничего, что ты можешь сказать о плохой туши для ресниц, чего я не знаю.
A little pancake, eyeliner... mascara, rouge on the cheeks... and powder it up.
Берешь тональный, подводку, тушь на щеки - румяна, все это дело припудрить
I mean, I'm wearing a linen suit, for God's sake... and mascara's running all over my face...
В общем, у меня льняной костюм, а краска размазалась по всему лицу.
DON'T OPEN YOUR EYES. I'M STILL PUTTING ON YOUR MASCARA.
Не открывай глаза, я пока тушь накладываю...
Oh, lord, it is mascara, isn't it? Hello?
- Боже ещё и тушь для ресниц...
I liked the mascara.
Мне такие нравятся.
Some mascara... This is what I do for living.
Некоторая приборка... это - то, что я делаю для проживания здесь.
- Are you wearing waterproof mascara?
- У тебя тушь водостойкая?
"Mascara doesn't help you if you don't know how to speak".
"Тушь для ресниц не поможет, если не ты не умеешь разговаривать."
Well, a little mascara wouldn't kill you.
Знаешь, немного макияжа не убьет тебя.
You were crying. You had streaky mascara.
Ты плакала, у тебя растеклась тушь.
They're probably fussing about mascara and blush.
Наверное они там подправляют румянец и тушь.
"Super Excel Waterproof Luscious Lashes Mascara".
"Водостойкая тушь для ресниц".
The mascara's made my eye bags darker.
Тушь сделала мои глаза более выразительными.
Talking about mascara and...
Болтала про тушь и... и Донни Осмонда, как и все остальные.
Oh, no, no.I'm a mess- you know, on the inside, where the mascara can't run.
Я в отчаянии. - Ну то есть в душе. Там, где тушь не течёт.
- You perfected dog mascara?
- Найден секрет идеальной помады для собак?
I used some mascara I found at the gym.
Думаю, по вине туши для ресниц, которую я нашла в спортзале.
Mascara has run, and your clothes are wrinkled forget school, mum and shame.
Р З И
And, what's worse, I dropped my Maybelline Fuller Lash Mascara Wand in the cop car.
И хуже всего, я уронила свою тушь от Мэйбеллин в полицейской машине.
LADIES, PUT DOWN THE MASCARA,
Не думаю, что мы можем. Леди, смойте тушь и давайте играть.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]