English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ M ] / Maternity ward

Maternity ward traducir ruso

65 traducción paralela
It was in the South Pacific, and it wasn't the maternity ward.
Это было на юге Тихого Океана и это не было родильным отделением.
A maternity ward of laughter
Родильная палата смеха.
Or in the maternity ward!
Или в родильном доме.
Well, Bones, all I can suggest is you open up a maternity ward.
Ладно, док, могу только посоветовать открыть детский сад.
Found it in a wastepaper basket in the maternity ward.
- Он заехал в редакцию Times-Herald, чтобы забрать рецензию.
A maternity ward must be clean.
Если хотите снять пробу, заходите с вами были новости в одиннадцать. Загон маленьких поросят должен быть чистым.
He's at the maternity ward, he dashed off.
Этот молодой человек уехал в роддом. Он очень спешил.
He's at the maternity ward.
Наверное, он уже в роддоме.
I sent flowers and chocolates to the maternity ward.
Я послала в роддом цветы и шоколад.
To the maternity ward?
В роддом?
Sertys worked in the maternity ward. Cherneze worked with the dean.
Серти работал в родильном отделении, Шернез - с деканом.
His wife is in the maternity ward.
Его жена - в родильном доме.
I'm needed at the maternity ward.
Я буду в материнской комнате.
Nobody believes I recall everything from the maternity ward.
Никто не верит, что я помню все от рождения.
Button up. You're in a maternity ward.
Ты в родильном отделении, понимаешь.
I want the maternity ward shut down. Because you're better at reading an X-ray than a radiologist.
Я хочу, чтобы их изолировали ; я хочу, чтобы родильное отделение закрыли.
The maternity ward is temporarily closed.
Что... Родильное отделение временно закрыто.
Mom got a job working the midnight shift as a nurse's aide in a hospital maternity ward.
Мама нанялась на ночную работу в госпиталь.
You ordered MRls for the entire maternity ward?
Вы заказали магнитно-резонасное сканирование для всего родильного отделения?
He told her in confidence where he had hidden a newborn he'd abducted from a maternity ward.
Нарушение конфиденциальности информации о пациенте. Он конфиденциально рассказал ей где он спрятал ребенка, которого он похитил из роддома.
"Maternity ward"
"Материнство"
He came to the maternity ward and then he split.
Он приехал в роддом, когда я родился.
Baby barf. Maternity ward was handing out free samples.
В родильной палате раздавали бесплатные пробники.
Maternity ward?
В роддом?
At the altar, with their friends, in the maternity ward... staring at the very best thing that's ever happened to them. But that doesn't mean it's the only thing that they feel.
У алтаря, с друзьями, в роддоме, когда они смотрят на лучшее, что с ними случалось в жизни, но это не значит, что это единственное, что они чувствуют.
For 33 years, she worked in the maternity ward at Fairview Memorial Hospital.
33 года проработала она в роддоме при городской больнице Фэйрвью.
You know, there's a maternity ward on the way home.
Знаешь, по пути домой есть родильное отделение.
Listen, you get divorced, I'm going to be the one nine months from now in the maternity ward telling you to breathe and taking all the abuse.
Послушай, если ты разведешься, я буду первым, кто через девять месяцев в родильном отделении будет помогать тебе правильно дышать и выслушивать все твои оскорбления.
- Did he just snap me in a maternity ward?
- Он меня облапошил?
Eh, staff didn't see anything suspicious in the maternity ward?
Персонал не заметил ничего подозрительного в родильном отделении?
Maternity ward.
- В родильном отделении.
When we broke this thing open last night, every maternity ward within a hundred-mile radius got slammed.
Вчера мы вытащили эту штуку, и повлияли на все родильные дома в радиусе 100 миль.
There's no earth certificate, but it does say your mother was admitted to the maternity ward... this morning!
Здесь нет Земного сертификата, но написано, что ваша мать была доставлена в родильное отделение... сегодня утром!
He was a nurse practitioner in Mass General's maternity ward.
Он был медбратом в главном родильном отделении.
A maternity ward's a great place to have a baby.
Родильное отделение-великолепное место для рождения ребенка.
So you just wandered up to the maternity ward?
Так ты просто блуждал до родильного отделения?
The maternity ward, in particular, is filled with the agonized screams of women in labor.
В частности, в родильном отделении не затихают неистовые крики рожающих женщин.
- You have been repudiated by the maternity ward'?
Тебя выбросили из роддома? Только исследование.
And a quick stopover at the maternity ward.
И даже скорая остановка в родильном отделении.
- The only thing I got was that at 15, Josephine Marcus walked into a maternity ward pregnant.
- Единственое, что я узнал, было то, что в 15 Джозефин Маркус вошла в родильное отделение беременной.
At 15, Josephine Marcus walked into a maternity ward pregnant.
В 15 лет Джозефина Маркус пришла в родильный дом будучи беременной.
Money also let me build that maternity ward at the hospital.
Деньги так же дали мне построить родильное отделение в больнице.
I tried again when you were born. I calculated when. I went to every maternity ward in the area.
И еще... в момент твоего рождения.
And it's no accident that these Barbarians carried out their heinous acts in front of a maternity ward where our innocent babies bravely greet their socialist future.
И не случайно эти варвары совершили гнусное деяние перед роддомом где наши невинные младенцы храбро приветствуют социалистическое будущее.
For example... last October 21st... a missile exploded in Grozny, killing more than 150 people in a mosque, a market and a maternity ward.
Например. 21 октября взрывом ракеты в Грозном, были убиты 150 людей на рынке и в родильном отделении.
There's no way we can afford the maternity ward.
Мы в жизни не потянем родильную палату.
We may be one of the smallest but our maternity ward is one of the busiest.
Это одна из самых маленьких больниц в Кингс Кросс, но наше родильное отделение самое заполненное.
This is the waiting room here, maternity ward straight ahead.
Здесь приемная, родильные палаты прямо по коридору.
You should be in the maternity ward.
Вы должны находиться в родильном отделении.
E.R., maternity ward... it just can't be done.
Особенно, в травме или роддоме...
He's in the maternity ward.
В палате для новорожденных.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]