Maths traducir ruso
344 traducción paralela
- I left my maths book on the table.
- Я оставила учебник по математике на столе.
- Yes. He can't understand his maths.
Он не мог разобраться в математике.
- Some kind of maths.
- Какая-то математикой.
Well done, your maths is excellent
! Браво! Ты отлично считаешь.
No, i got low marks in maths... teacher will be upset again ( they use word PROFESSOR for some reason.
Не могу, я тройку с математики получил... учитель снова будет надоедал
He got 3 in maths and it does not worry him at all
Тройку получил и даже не волнуется
English, Maths, French.
Английскиий, математика, французский.
Talented with the ball and at maths.
Горазд мяч гонять! А считаешь как?
Do you like new Maths?
- Да? - Тебе нравится математика?
I have a question about our maths homework.
Я просто хотел спросить задание по математике.
He was quite good at everything, maths, latin, greek... We barely had water to wash ourselves.
Он был сыт по горло всей этой математикой, латынью, греческим, умыванием ледяной водой.
Comrades, what does maths, and in particular Euclidean geometry, teach us about the shortest distance between two points?
Товарищи, чему нас учит математика, а точнее, Евклидова геометрия, говоря о кратчайшем расстоянии между двумя точками?
Well, I'd explain, but I don't think even your maths is good enough.
Я бы мог объяснить, но не думаю, что для этого хватит даже твоих познаний в математике.
That's good maths!
Где это ты так научился считать?
You should have taught maths, that's something solid.
Вы должны преподавать математику. Математика - вечна и непоколебима.
Even after may 69, maths stayed the same.
Прямой угол всегда будет 90 градусов.
With a degree in maths and another in astrophysics, it was either that or back to the dole on Monday.
— дипломом в математике и в астрофизике мне было либо сюда, либо на биржу.
- Logopolitan maths on a computer?
- Логополианская математика на компьютере?
Yeah, there's a fascinating book on maths through there
Ага, там есть восхитительная книга по математике
- Maths!
- По математике?
Study maths and you might get a better one.
Изучила бы математику и лучше бы понимала.
- And Katie's maths are wrong.
- А Катенька делает много ошибок.
But I got 100 in maths!
Зато по математике 100!
I hope the Emperor has not forgotten... that this is the day for his maths class
Надеюсь, император не забыл, что сегодня мы занимаемся математикой.
"The maths, too?"
А математику?
I was always very good at maths...
Я всегда была сильна в математике.
First in Maths, average in French. Waltz? Not marked, but...
Я был первым по математике, по французскому была тройка,..
Come along. Time for your maths class.
Идем, пора заниматься математикой.
- Maths first.
- Нет, математика.
You can't die yet, because I can't tie my shoelaces yet. And I can't write and I can't do maths.
Ты не умирай, пожалуйста, я ведь ещё не умею завязывать шнурки... я плохо пишу и плохо решаю задачи.
They just weren't any good at logic or maths, and they drove me crazy.
Они не просто не разбирались в логике и математике, но и сводили меня с ума.
Two years ago, we moved you to arts because maths was too hard
Два года назад тебя перевели на литературу, потому что это легче, чем математика.
- I thought you were covering maths.
- Я думал, ты у нас отвечаешь за математику.
I ´ d like to speak to Mr Tanabe, the maths teacher.
Я могу поговорить с учителем математики, Мистером Танабэ?
We used to sit together in maths, we were a right double act.
Помнишь, Майк? Мы сидели за одной партой на математике, два сапога - пара.
I didn't understand maths.
Она поможет мне с математикой.
Especially with Maths, it's an absolute puzzle.
Особенно математика, это вообще темный лес.
I'll have dinner, then test you on your maths
После ужина я помогу тебе с математикой.
He was one of my best pupils, with a gift for maths, and the beginnings of moral conscience.
Он был одним из моих лучших учеников, одарённым математиком, и подающим надежды в отношении моральной ответственности.
He's still gifted for maths, and his conscience is developing.
Его одарённость никуда не делась, и ответственность позволила себя проявить.
There are only three teachers left. The lady with glasses is Alma. She teaches maths and reading.
Осталось только три учителя : женщина в очках - это Альма, преподает математику и чтение.
One of those England girls'players is a maths teacher as well, and she's happily married with a baby!
Одна из английских футболисток оказалась учительницей, она удачно вышла замуж и родила ребенка.
We're gonna take our maths test tomorrow.
Мы собираемся сдать наш математический тест завтра.
My mum's gonna drive me out of the house if I fail my maths test tomorrow.
Моя мама, собирающаяся выгнать меня из дома если я провалю свой математический тест завтра.
I've done the maths, we can go up to 200.
По моим расчетам мы можем осилить только 200 тысяч.
The French are good at maths.
Французы ее любят.
From 8 to 9 he has maths and then...
У меня математика между 8 и 9, ещё гимнастика...
Most of all, not to do maths - and I wish holidays never ended.
и чтобы мы все были друзьями. А больше всего я хочу, чтобы каникулы никогда не кончались и не нужно было учить математику.
The plans were doctored. The maths doesn't make any sense.
Чертежи - подделка, математические расчеты не имеют смысла.
You suck at maths?
Не петришь в математике?
Who helped her with her maths homework?
Кто помогал с домашней работой по математике?