Mayan traducir ruso
237 traducción paralela
- The Mayan people of the Americas.
- Майя народ из Америки.
So the Aborigine, the China man and the Mayan are...
Значит Абориген, Китаец и Майя...
- The Mayan.
- В "Мейан".
Mayan sacred land begins here.
О, божественная Чиа! - Сеньоры, сеньоры, здесь нельзя разводить костер.
The old Mayan was right :
Я чувствую. Вернемся...
Oh great Chia, I'm your last priest, all the knowledge about you will die with me. Your Mayan children are disappearing from the earth.
О, Великая Чиа, я - твой последний жрец, и со мной умретто знание, что известно людям о Чиа.
Shaal Mayan will shortly be returning here.
Шаал Маян скоро прибудет на станцию.
Something wrong with the security for Shaal Mayan?
Вы недовольны принятыми мерами в отношении Шаал Маян?
It is good to have you here, Mayan.
Хорошо, что ты здесь, Майан.
An outrage! Shaal Mayan is a cultural treasure of my people!
40 00 : 03 : 57,287- - 00 : 04 : 00,404 Шаал Майан - воплощение культуры моего народа!
Will that take away Mayan's pain, her terror, her humiliation?
И избавите Майан от боли, ужаса и унижения?
My people did not attack Shaal Mayan.
Мои люди не нападали на Шаал Майан.
Mayan was attacked.
На Шаал Майан было совершено нападение.
- You have a suspect in Mayan's assault?
- У Вас есть подозреваемый в нападении на Майан?
Witness the spectacle of a rare solar eclipse from the Mayan Pyramids. "
Наблюдайте редчайшее солнечное затмение у подножия пирамид майя ".
He just gave a lecture on the significance of solar eclipses in Mayan mythology.
Он читал лекцию о значении затмения солнца в мифологии майя.
Mayan mythology will tell you that an eclipse isn't an eclipse at all but rather a birth or an unveiling, if you will, of a new sun, or a new life...
Согласно мифологии майя, затмение - это вовсе не затмение, а рождение или разоблачение нового солнца, начало новой жизни.
And he's 1 I64 Mayan.
А он на 1 / 64 мая.
You know, actually, in the Mayan culture, the cook was second in the hierarchy only to the medicine man.
Знаешь, в культуре Майя в иерархии повар шёл сразу после знахаря.
Definitely Mayan.
Определённо Майя.
Focus on the Mayan legends : ... the lost pyramids of Belize, the Ballard skull. That's the answer.
Сфокусируйся на легенде Майа :... на потерянных пирамидах Белиза, на черепе Балларда.
That's Mayan.
Это язык Майя.
- These, ostensibly, hm, are the legendary cities of gold containing the Mayan treasure, which the Spanish conquistadors so desperately had sought.
По всей видимости, это легендарные золотые города, где хранили свои сокровища майя, которые так отчаянно искали испанские конквистадоры.
Will you get me some of that tea that me and Lapsang got... when we were climbing the Mayan ruins?
Принеси нам, пожалуйста, того чая, который мы с Лупсангом привезли с раскопок поселений Майя.
Mayan.
Майян.
Mayan's wind will become cloudy... and Kaduns will begin to live in the grass.
Небо Майяна затянут тучи и Кадуны станут жить в траве.
A long time ago, bird humans traveled through the stars, came to this island and dropped a sea turtle's shell. The shell broke, and that became the island of Mayan. A sea turtle became an island, eh?
пришли на этот остров... и бросили панцирь морской черепахи.
But I'd just dropped acid for the first time... and I thought he was some Mayan death priest... who wanted to cut out my heart and throw it into a pit.
Но я тогда, впервые попробовала ЛСД и он показался мне каким-то индейским жрецом смерти который хочет вырвать у меня сердце и бросить его в колодец.
A Mayan guacamole bowl or something?
Мини подставка для тыквы.
Doesn't appear to be Native North American or even Mayan, for that matter.
Это не похоже на туземцев Северной Америки или даже на Майа, это...
He claimed he'd found out the source of the fountain's power was a piece of alien technology used by early Mayan tribes around 900 BC.
Он утверждал, что он узнал что источник силы фонтана был частью инопланетной технологии, используемая ранними племенами Майя приблизительно 900 лет до н.э.
Nick traced its origins to Chac, the Mayan god of rain.
Ника проследил ее происхождение к Чак, бог дождя Майя.
This is definitely early Mayan stonework.
Это определенно ранняя каменная кладка майя.
He's a mythological figure, a Mayan god that may or may not have lived here thousands of years ago.
Он мифологическая фигура, бог майя, который может быть жил здесь, а может и не жил тысячи лет назад.
And this Mayan god brought this device to this temple?
И этот бог майя принес это устройство к этому храму?
Mayan people!
Майя!
It came from this Mayan rain god statue
Это статуя бога дождя индейцев Майя.
Mayan legend says it leads you to a trove of knowledge beyond your wildest dreams
Легенда индейцев Майя гласит, что это ведет Вас к таким знаниям, о которых Вы даже не смели мечтать.
It was on our vacation in Cabo and there were eight other couples and this Mayan woman.
Мы были в отпуске в Кабо, там было еще восемь пар и женщина из племени майя.
I took it from a dead Mayan priest.
Я забрал его у мёртвого жреца майя.
Here, in the center in the core of the once-great Mayan civilization we will find a lost pyramid.
Здесь в центре в сердце некогда великой цивилизации мы найдём затерянную пирамиду.
A hidden pyramid of the Mayan myths.
Спрятанную пирамиду индейцев майя.
This is an actual Mayan book.
Это настоящая книга майя.
The Mayan guide I told you about.
Проводника майя, я тебе рассказывала.
If you don't do what I say, you can end up like the Mayan world there.
А если что не так, окажетесь там же, где и ваши друзья, индейцы.
I have been speared by mayan warriors survived mongols'arrows, and the cold steel of crusaders'blades.
Меня убивали воины племени Майя лучники Чингис-Хана, и мечники в крестовых походах.
It's a Kekchi Mayan village, 99 % Mayan, and therefore nobody spoke Spanish.
Деревня племени Кекчи Майя. 99 % жителей там индейцы, и никто не говорит по-испански.
I had to learn the Mayan dialect, Kekchi.
Мне пришлось учить диалект Кекчи.
you might wanna send someone down to the Mayan Theater quickly the Ghostbusters are attacking the staff noooo, the Ghostbusters no the Ghostbusters, they're attacking t...
вы возмможно хотите отправить кого-нибудь в театр Мэйан быстро Охотники атакуют персонал неееет, охотники за привидениями нет, охотники за привидениями, они атакуют.... охотники за привидениями они забирают свои проклятые души
It's Mayan sacred land.
Ну?
The old Mayan was right :
Эй, сим-сим, это я, открой дверь.