Maybe it's for the best traducir ruso
107 traducción paralela
Maybe it's all for the best, Dr. Jekyll.
Может это и к лучшему, доктор.
- But maybe it's for the best.
- Но может это и лучшему.
Maybe it's all for the best I'll explain :
Кончетта - коренная сицилийка.
Too bad. Or maybe it's for the best.
А может быть это и лучше.
Maybe it's for the best.
Знаешь, это даже лучше, наверное
Maybe it's for the best.
Возможно, это к лучшему.
Maybe it's for the best.
Может быть, это к лучшему.
Maybe it's for the best.
Может, оно и к лучшему.
You know what, Chanov? Maybe it's for the best.
Знаете, г-н Чанов, может это и к лучшему
Maybe it's for the best.
Может, это к лучшему.
But you know what? Maybe it's just all for the best.
Может это только к лучшему.
Look, I don't want to depreciate the loss here but maybe, in a sense, it's for the best.
— лушай, " рипп, € не хочу преуменьшать потерю... но может, знаешь, в каком-то смысле, это к лучшему.
Well, maybe it's all for the best.
- Ну, может это всё к лучшему.
I shouldn't be saying this, comrade Commissar, but maybe it's for the best.
Я не должна этого говорить, товарищ комиссар, но может это и к лучшему.
Well, maybe it's all for the best, like he said.
Может, оно и к лучшему.
Maybe it's for the best.
Может все к лучшему.
Maybe it's for the best.
Может, это и к лучшему.
Or maybe it's not for the best.
А может, и нет.
I don't know. Maybe she just wants to make sure it's the best place for her.
Может она просто хочет убедиться в том, что это будет идеальное место для неё.
It's for the best. Maybe you can play piano again.
Тем лучше, вернёшься к пианино
I'm so sorry to be telling you this way, but... well, maybe it's for the best.
Мне очень жаль именно так тебе об этом сообщать, но.. наверное, это к лучшему.
I don't know. Maybe it's for the best.
Не знаю, может, оно и к лучшему.
- Martin, maybe it's for the best.
- Мартин, может так будет лучше.
Maybe it's for the best that he's taking some space.
Может это и к лучшему что он получает немного пространства.
But so what? Maybe it's for the best.
Может, это к лучшему.
Oh, I don't know. Maybe it's for the best.
Не знаю, может и к лучшему.
Maybe it's for the best.
Может это к лучшему.
And I can't wait for the day when you realize that you and I are on the same side and that maybe it's not in your best interests to lie to your boss.
Когда же ты уже поймешь, что мы с тобой на одной стороне, и что не в твоих интересах врать своему боссу.
- Well, maybe it's for the best.
Может, это и к лучшему.
Well, maybe it's for the best.
Ну, может это и к лучшему.
Well, maybe it's for the best.
Ну, может это и к лучшему..
And maybe it's for the best.
И, может, оно и к лучшему.
Maybe it's best not to worry so much who the father might be, for the boy's sake.
Может, лучше не стоит задаваться этим вопросом, ради самого мальчика.
Maybe it's for the best she backed out.
Может быть, это и к лучшему, то что она отказалась.
Or maybe it's for the best. I don't know.
Или это возможно для лучших Я не знаю.
You know, maybe it's for the best.
Знаешь, возможно это к лучшему
And maybe it's for the best.
Возможно, это и к лучшему.
Maybe it's all for the best.
Может, это все и к лучшему.
You know, maybe it's for the best.
" наешь, возможно это к лучшему.
- Maybe it's for the best.
- Может оно и к лучшему.
Well, maybe it's for the best.
Может, это и к лучшему.
I'll admit, there's a lot of impressive data here, and if I could transmit it all back to Earth and get 20 of our best people working on this for the next five years, maybe...
Признаю, что здесь масса впечатляющих данных, и если бы можно было передать всё это на Землю, и двадцатка наших лучших людей работала над этим в течении последующих пяти лет, возможно...
It must be hard, seeing your spot being snatched away but maybe it's for the best, Kaylie.
Это будет трудно, видеть на твоем месте другого, но, может быть, это к лучшему, Кейли.
Maybe it's for the best. What do you mean?
Санитар!
maybe it's for the best.
Может, это к лучшему.
Well, maybe it's for the best.
Может, оно и к лучшему.
Maybe it's for the best that it's broken now.
Может, это и к лучшему, что теперь он разорван.
It's the best time I've ever had, except for maybe every single night we've been in bed together.
Это наш лучший вечер, кроме, разве что каждой совместно проведенной ночи.
And granted, that might not have been the best thing in the world for you, but maybe, maybe it's time to cut the cord and run again, you know....
Конечно, это не самая крутая вещь на земле, но может пришло время разорвать все связи и сбежать... То есть ты хочешь поехать в Йорк?
Yeah, but you know, maybe it's for the best.
Но, может, это и к лучшему.
Well... Maybe it's for the best.
Ну... что ж, может быть, это и к лучшему.