Medicine traducir ruso
5,348 traducción paralela
In addition, I am a certified physician executive... with a specialty in Emergency Medicine.
К тому же, я лицензированный управляющий терапевт, специализирующийся на экстренной медицинской помощи.
Yeah, well, it's not medicine.
Да, но это не медицина.
- Where's my medicine bottle?
- Где моя бутылочка с лекарством?
I asked about my medicine bottle
Что я такого сделала? Лишь спросила о лекарстве.
I mean, if I really wanted to get in touch with my unconscious, I would make an appointment with the shrink or go do plant medicine in the rainforest.
Не, ну правда, если б мне приспичило со своим бессознательным разобраться, я бы к психологу записалась или начала бы лечиться травами.
Within the ancient rhyme of this weak flower poison hath residence and medicine, power.
Внутри младенческой кожицы этого слабого цветка нашли приют сразу и яд, и лечебное снадобье.
Unable to afford hospital treatment or even medicine, she'd died. For ten whole years I worked like crazy for my father, hoping he'd accept me as his son.
она умерла. как сына.
Helps the medicine go down.
Помогает вывести лекарства.
I just don't understand why after such great strides in modern medicine, we're still treating women like Bridget Cole for syphilis.
Я просто не понимаю, почему после таких огромных достижений в современной медицине, мы по-прежнему лечим женщин, как Бриджет Коул, от сифилиса.
'The sunshine was both medicine and tonic.
Солнце было и лекарством, и ободрением.
~ You have to give him the medicine.
- Вам нужно дать ему лекарство.
Medicine could interfere with the prayers.
Медицина может помешать молитвам.
Why don't I give Raymond his medicine and then we'll pray together?
А если я дам Рэймонду лекарство, а потом мы вместе помолимся?
He gave her medicine.
Он дал ей лекарства.
Isn't it illegal to take someone else's prescription medicine?
Это вообще законно, брать лекарства, прописанные другому человеку?
Uh, I was getting some medicine.
Я хотел достать лекарство.
What kind of medicine?
Какое именно лекарство?
Um, it's knee medicine.
Лекарство от коленей.
Knee medicine?
Лекарство от коленей?
Yeah, knee medicine.
Да, лекарство от коленей.
What was the name of the medicine?
И как называлось это лекарство?
But Princess Kwenthrith gave me some of her medicine.
Но принцесса Квентрит оказала лечение.
Whatever ailment her ladyship has seems to me to be more spiritual than physical and so belongs to neither magic nor medicine.
Увы, то, что с ней происходит, больше похоже на душевный недуг, нежели на физический, а здесь бессильны и магия, и медицина.
And she was on dysentery medicine and in Filipino town.
И она была на лекарствах от дизентерии, в каком-то городе на Филиппинах.
- I have medicine at home.
- У меня дома есть лекарство.
But only'cause of whatever crazy medicine those DHS agents gave me, and I still can't figure it out.
Только из-за того, что те агенты из нацбезопасности напичкали меня чем-то, а чем, не могу никак выяснить.
Still doesn't explain how that medicine saved me, but that's a tomorrow problem.
Все равно не понятно, каким образом меня спасли, но это оставим на завтра.
- We don't see western medicine as a positive step to being.
- Мы не считаем западную медицину позитивным шагом для жизни.
I can get you some medicine.
Могу принести лекарства.
We're going to change the medicine, to try to have a greater effect on the tumors.
Изменим лечение, чтобы добиться максимального эффекта против опухолей.
They're in there because he was trying to get medicine for his brother.
Они там, потому что он пытался найти лекарства для своего брата.
Forever trying to remain fit with rubdowns and medicine balls and glandular injections,
Постоянные попытки оставаться в форме при помощи обтираний, медицинских препаратов и инъекций гормонов,
So here's your rings, keys, credit cards, and I found some heart medicine I assume is yours.
Вот твои кольца, ключи, кредитки, и ещё я нашла какое-то лекарство для сердца и подумала, что оно твоё.
It's medicine.
Это лекарство.
No, it's medicine.
Нет, это лекарство.
I need medicine.
Мне нужно лекарство.
Like, they had one case recently where someone got the wrong medicine, and boom! Dead.
У них недавно был случай, когда кому-то ввели не то лекарство, и бац!
I should have gone into medicine.
Нужно было идти в медицину.
Time for your medicine.
Пора пить лекарство.
Take your medicine.
Выпейте лекарства.
I mean, you got to give them a taste of their own medicine, right?
Я имею в виду, они должны ощутить все это на свей шкуре, верно?
Medicine will help the pain.
Лекарства снимут боль.
Your wife's being sedated on pain medicine.
Вашей жене ввели обезболивающие препараты.
- I'm studing medicine.
- Я изучаю медицину.
At first he said he did not want to study medicine.
Сначала я не хотела изучать медицину.
It's a cornerstone of medicine.
Один из краеугольных камней медицины.
Frank? I brought you some almond milk with your medicine.
Фрэнк... я принесла тебе миндальное молоко и лекарства.
You sure there's nothing in those medicine cabinets?
Уверен, что в аптечке ничего нет?
And if there's medicine to be found, he'll find it.
Если есть возможность найти лекарство, он его найдет.
This is just the medicine I need.
Это всё от лекарств, что я принимаю.
The man needs his medicine, Russ.
Ему нужно принять лекарства, Расс.
medical 88
medic 237
medicinal 21
medication 58
medics 19
medically 65
medications 23
medical emergency 31
medicated 17
medical supplies 37
medic 237
medicinal 21
medication 58
medics 19
medically 65
medications 23
medical emergency 31
medicated 17
medical supplies 37