Melt traducir ruso
1,069 traducción paralela
Let it melt and then swallow.
Пусть тает во рту, а потом глотайте.
I mean, you try getting butter to melt at 15 degrees below zero.
А ты вот попробуй-ка растопить масло, когда десять градусов мороза!
Or maybe if I turn my gun down low, I could melt the stuff.
Может, если я уменьшу мощности лазера, то получится растопить эту дрянь.
How do you melt somebody's lug wrench?
Как можно расплавить гаечный ключ?
Last night, Darth Vader came down from planet Vulcan... and told me that if I didn't take Lorraine out, he'd melt my brain.
Прошлой ночью, прилетел Дарт Вейдер с планеты Вулкан и сказал, что если я не приглашу Лорейн, он расплавит мне мозги.
Get in, or he'll melt us!
Ну залезайте, он нас расплавит!
Overnight they melt away and no one joins, whatever pay we offer.
По ночам они разбегаются, новые не идут к нам ни за какие деньги.
This poor fellow is so hot, I can melt snow on his head.
Этот бедняга так горяч, что можно растопить снег на его голове.
Remember, in two years... when the snow begins to melt, we, too, will sail to America.
Не забывай - через два года.. когда снег начнет таять, мы отправимся в Америку.
We can cross the ocean when the snow starts to melt.
Мы пересечем океан, когда снег начнет таять.
But sooner or later, you gotta get out... because it's crashing, and all at once those frozen hours... melt through the nervous system... and seep out the pores.
Но рано или поздно придется все бросить... потому что это давит на тебя... все эти застывшие часы... текут по нервной системе... и просачиваются сквозь поры.
Melt wizard.
Расплавить... расплавить колдуна.
"What do you want to melt him with?"
"Чем вы хотите его расплавить?"
Josh! What do you think I want to melt him with?
Как вы думаете чем я хочу его расплавить?
Melt wizard.
Расплавить колдуна.
Butter wouldn't melt in your mouth.
Люди вам верят беспрекословно...
It'll melt in a day or a week and they'll forget it.
Через день или через неделю это растает, и все про это забудут.
Nothing, it's going to melt as soon as a thaw sets in, what else?
Да ничего не будет.
Well, gentlemen, the way I see it, if this hot weather continues, it's going to melt the polar caps and the whole, wide world.
Ну, джентльмены, что для меня ясно, так это то,.. .. что если эта жаркая погода продолжится,.. .. то полярные шапки и льды во всём целом мире расплавятся.
So when is all this goddamn ice supposed to melt?
Так когда вся эта чёртова заваруха с таянием льда, по-твоему, произойдёт?
So hot, it could melt an A-1 tank easily!
Так горячи, что могли бы легко расплавить танк A-1!
Blood doesn't melt like snow, blood averts forever.
ровь не тает, как снег, она остаЄтс € навсегда.
Then you melt cheese on top. That's where the "Jack" part comes in.
А сверху плавленный сыр, потому и "Джек".
- It's going to melt.
Если не заглушить, можем расплавиться.
That delicately beautiful face and a body that could melt a cheese sandwich from across the room.
Утонченное прекрасное лицо и такое тело, от одного вида которого в комнате плавились бутерброды с сыром и нежные груди, которые, как казалось, кричали тебе :
twenty consciences that stand'twixt me and Milan, candied be they and melt, ere they molest!
Когда бы между мною и Миланом Не совесть - двадцать совестей легло, Как ледники или озера лавы, Я все равно бы их перешагнул.
With such love as'tis now,... the murkiest den, the most opportune place, the strong'st suggestion our worser genius can, shall never melt mine honour into lust, to take away the edge of that day's celebration,
Грядущим счастьем и потомством нашим, Что не позволю сумраку пещер, уединенью и дурным внушеньям Злых духов осквернить мои мечты, Благоговенье переплавить в похоть
Yeah, and when the polar ice caps begin to melt... it's not gonna take a certified genius to understand that we're in serious global confusion.
А когда начнут таять полярные льды, не нужно быть дипломированным гением, чтобы понять, как здорово мы влипли.
Will this melt in there?
А это там расплавится?
And... and the amazing thing to me is that-that something so... magnificent, colorful could just... melt your face right off. "
И... и не изумительно ли, ч-что нечто столь... прекрасное... столь живописное - - может взять и... расплавить ваши лица, как воск ".
Sort of melt into the darkness.
- Как бы раствориться в ночи?
The power surge would cause a systems failure in my internal processors and melt my primary power couplings.
Разряд энергии приведёт к сбою системы моих внутренних процессоров и расплавит мою первичную систему питания.
I hope you'll never light it because if you do it'll melt. And you won't find it in another life.
Надеюсь, ты никогда её не зажжёшь, потому что тогда, к сожалению, она сгорит и в твоей будущей жизни её уже не будет.
It's time of making heroic deeds to melt Dulcinea's heart.
Ёто врем € свершени € героических подвигов, дабы растопить сердце ƒульсинеи.
Melt your heart.
— м € гчите ваше сердце.
But, melt your hard heart thinking that by leaving you my soul will suffer... and I'll be close to the death.
Ќо пусть ваше твердое сердце см € гчит мысль о том, что, покинув вас, мо € душа будет страдать,... а сам € буду близок к смерти.
Break it? Hell, let's melt it.
Знаешь что, почему бы тебе не взять это, а мы с Берни наколем льда.
The heat will melt the record. It's not made for this climate.
Пластинка расплавится от жар, это не для нашего климата!
Over time, films discolor, wear out, burn or melt away and disappear.
Со временем пленка выцветает, стирается, плавится, горит и исчезает.
Over time, films discolor, wear out, burn or melt away, and disapp -
Со временем пленка выцветает, стирается, горит или плавится и исчез...
You know, like when you open an Eskimo Pie and you wait just a little for it to melt?
Знаешь, как открываешь мороженое и ждешь, пока растает.
But she doesn't melt.
- Она не тает.
- It'll melt and make water.
- Я его растоплю в воду.
And more of our Spanish irregular support will melt away without cash.
Большинство испанских наемников смоется без денег.
- To melt the ice off your girl.
- Растопить сердце своей девушки. - Мэйс...
For me, who buying it can melt it and do scrap metal.
Для меня лишь бы купили, а там - хоть на металлолом.
The water is hot enough to melt lead... and contains toxic gas which support exotic bacteria.
Вода достаточно горяча плавления свинца... И содержит токсичные газа, которые поддерживают экзотических бактерий.
a royal architect, an artillery master who can melt bells down, a chief hospital pharmacist of Paris.
Один - архитектор королевских приютов, другой - хозяин арсенала артиллерии,... третий - фармацевт парижских больниц.
And I ride my own melt.
Момент, когда от смеха начинаешь давиться.
The ice cream's gonna melt... soon. Come on! Look!
У нас есть батут!
- The ice will melt yet.
- Лед начинает таять.