Ministry traducir ruso
1,252 traducción paralela
But with everything that's been happening lately, the... Ministry of Peace enforcing codes of conduct, that situation we had with Talia -
Но после всего, что у нас произошло, когда Министерство Мира ввело эти правила поведения, потом ситуация с Талией,...
The ministry agrees.
И министерство согласно.
In the next hour, President Clark accepts a report from the Ministry of Peace on how crime has been virtually eliminated ever since the extremely popular martial law declaration was issued.
Через час президент Кларк принимает рапорт от Министерства Мира о том, что преступность была фактически уничтожена после того, как был принят исключительно популярный закон о чрезвычайном положении.
Julie Musante, Ministry of Peace.
Джули Мусанте, Министерство Мира.
I've been assigned here by the Ministry of Peace, the Nightwatch Division under the direct authority of the Babylon 5 Senate Oversight Committee.
Меня направило сюда Министерство Мира, подразделение "Ночной Дозор", * под непосредственным руководством сенатского Комитета по надзору за "Вавилоном-5".
In the Ministry of Defense.
В Министерстве Обороны.
You're not officially working for Ministry of Defense... and these forms indemnify the ministry against... any mishaps that may occur in the line of duty. But isn't that what being... an international man of mystery's all about? Mishaps?
Да, официально вы ведь не работаете на Министерство Обороны... это на случай неприятностей, которые могут произойти во время работы.
How does a hot chick like you... end up working at the Ministry of Defense?
Как ты, такая крутая тёлка... оказалась в Министерстве Обороны?
Are you up to date, with the ongoing... school program, approved by the Ministry this year?
Вы знакомы с новой... школьной программой, которую одобрило министерство в этом году?
I'll take you to the ministry of interior!
Я сдам тебя полиции!
We've got a situation here at the Ministry of Defense.
В департаменте безопасности возникла непредвиденная ситуация.
The president has commissioned a new program involving Psi Corps Earthforce, Nightwatch and the Ministry of Peace.
Президент начинает новую программу, вовлекающую Пси-Корпус Земные Силы, Ночную Стражу и Министерство Мира.
What does the Ministry of Intelligence want with me?
Что Министерство разведки хочет от меня?
Nightwatch, Ministry of Peace, Ministry of Truth?
Ночная стража, Министерство Мира, Министерство Правды?
When we first approached the Ministry of Information with the idea of traveling to Babylon 5 for this story, they advised against it.
Когда мы впервые предложили Министерству информации идею посетить Вавилон 5 для репортажа, они посоветовали не делать этого.
Professor Kahn of the Trill Science Ministry has come up with a way to seal the wormhole without damaging it or harming the Prophets.
Профессор Кан из Министерства Науки Трилла разработала способ запечатать червоточину, не нанося вреда или повреждений Пророкам.
PARIS - The Ministry of Finance
ПАРИЖ, Министерство финансов
Since you called me at the Ministry, I've been walking on air.
После вашего звонка в министерство я порхал как на крыльях.
A guy I knew at the Ministry, not a bad guy.
Мой знакомый из министерства, неплохой парень.
And the Finance Ministry's a bunny hutch!
А красоток в министерстве финансов хоть отбавляй.
I've seen his file at the Ministry.
Я видел на него досье в министерстве.
It's urgent, it's a personal favor. Hop over to the Ministry.
Люсьен, дело срочное, окажи мне услугу, слетай в министерство.
Hop over to the Ministry for me.
Съезди в министерство, Люсьен, поскорее.
The Ministry of Culture of the Republic of Estonia
Министерства культуры Эстонской Республики
He surely knows someone at the Railroad Ministry.
У него должны быть друзья в железнодорожном министерстве.
Wait! He's a high officer at the Railroad Ministry.
Зато он большой человек в железнодорожном министерстве.
I was assigned to the Federation Embassy as an attaché and he was working in the Andorian Agricultural Ministry.
Я была приписана в федеральному посольству в качестве атташе, а он работал в андорианском Министерстве сельского хозяйства.
At least one line must be free at the Ministry of Propaganda. A news blackout?
В Министерстве Пропаганды хотя бы одна линия должна быть свободна.
Two IDs from the Ministry of Arms.
Два удостоверения выданы в Министерстве Вооружения.
Ministry of Supplies it will be held by Ordenalfabétix.
Министром продовольствия будет Объедикс.
He will have the Ministry of the National Depression, of the Systematic Denigración and of the Environmental Pessimism.
Он будет министром национальной измены, систематической клеветы и полного пессимизма.
Listen, has Danny Rampling confirmed his set tomorrow night at the ministry?
"Всё кончено, Джип, ты облажался!"
And it flies in the face of all that we've been taught about God and the ministry of God and Jesus.
Всё это заставило задуматься над тем, что мы думаем о Боге и царствии Его.
I've sent all we know to the Romulan Ministry of Science and to Starfleet Engineering.
Я отправил всю информацию о бринском оружии в ромуланское министерство науки и в инженерию звездного флота.
Intelligence tells us the order came through the Syrian Defense Ministry.
Достоверные данные разведки свидетельствуют о том, что приказ был отдан министерством обороны Сирии.
With white dust, even the ministry takes its share.
С белой пыли, даже министерство имеет свою долю.
No, I'm half-Japanese, a Defence Ministry staffer.
Я наполовину японец, штатный сотрудник министерства обороны.
And the General Director appeared and the Ministry fired all of us.
Что сюда явится сам главный начальник, и его потом растерзают в подвалах министерства.
The day after the ministry authorized the shooting, he grabbed the car, went to Toledo with the production people, and had all the locations set in one morning.
Когда стало известно, что министерство разрешило снимать в Испании, он тут же сел в автомобиль, поехал в Толедо с группой продюсеров и за одно утро сделал всю локализацию.
A representative of the Ministry of Culture, Dr. Alvaro Telles Antunes, spoke to the actors, technicians and representatives of local press.
Представитель министерства культурьi доктор Алвару Теллеш Антунеш обратился с речью к актерам, техперсоналу и представителям местной прессьi.
Mr Harper, this is an application for sublevel two of the finance ministry of the European Union.
Мистер Харпер, это анкета на второе собеседовоание в министерство финансов Европейского Союза.
But you have to commit your military, your Customs Bureau and your Ministry of Health.
Но вы должны взять на себя обязательства по вашим военным, таможне и министерству здравоохранения.
He received an urgent owl from the Ministry of Magic and left.
Он получил срочную сову из Министерства Магии и немедленно отбыл.
but my Ministry.
Это моё министерство.
This is not only the very heart of my future Ministry of the Occult but far more.
Это не только сердце моего будущего министерства оккультизма, а много больше.
Ministry of Foreign Affairs Washington, D.C.
Вашингтон. Госдепартамент.
Look, you've been ordered by the Ministry of Public Security... to assist the F.B.I. And Secret Service in our investigation... to provide us with whatever we need.
Министeрство обязало вас... оказывать помощь нам и ФБР... и снабжать всeм нeобходимым.
The Ministry of Health have closed it down.
Министерство здравоохранения закрыло ресторан.
He was christened and confirmed here, he served as an altar boy and he was president of the youth ministry in high school.
Здесь его крестили, здесь он проходил конфирмацию, был служкой при алтаре... И был старостой своей школы!
That he may faithfully fulfill the duties of this ministry build up your church and glorify your name we pray to you, O Lord.
Помолимся за то, что он будет ревностно служить этой церкви. На благо прихода и во славу Твою. Помолимся тебе, Господи.
Why? A gentleman from Rome is here, from the Ministry.
Здесь мужчина из Рима.