Mixed traducir ruso
3,195 traducción paralela
So I mixed up all these specialty concoctions.
Поэтому я намешал все эти особые коктейли.
So you mixed up the orders.
Так вы перепутали заказы.
I gave a dried powder mixed with juniper.
Я давала высушенный порошок смешанный с можжевельником!
When you have to improvise, a primary explosive like mercury fulminate mixed with gunpowder can provide the energy needed to set off a chunk of C-4, provided you can get them in place without blowing your hand off.
Если вам приходится импровизировать, то простое взрывчатое вещество, как гремучая ртуть, смешанная с чёрным порохом, может дать достаточно энергии, чтобы взорвать порцию С-4, в том случае, если вы сможете их соединить, не взорвавшись, и не оторвав себе руки.
If you get mixed up with K-17, you must like risk.
Связываешься с К-17, значит любишь риск.
I hope you'll have nice mixed-blood babies.
Надеюсь, нарожаете прелестных шоколадных деток.
I might have mixed up a couple words, but...
Возможно, я перепутала пару слов, но...
Hello, mixed signals, how are you?
Привет, я к тебе обращаюсь, ты как?
You made me a mixed tape.
Ты записал мне песенки на память.
At finding you two mixed up with this.
Обнаружив, что вы, двое, замешаны в этом.
Mixed race.
Мулатка.
- A lot of mixed-race babies are light-skinned, so...
- Многие дети смешанной расы светлокожие, так что...
[Mixed chatter ] [ Cell phone rings]
[невнятные разговоры ] [ телефон звонит]
[Mixed chatter ] [ Sniffing]
[невнятные разговоры ] [ принюхивается]
- So mixed?
- Странное сочетание.
My child was mixed up with another
Моего ребёнка перепутали с другим в этой больнице.
How could you have mixed up
Как можно было поменять наших детей?
And he told me there's no point getting Ray mixed up in it.
И он сказал мне, что нет никакого смысла в том, чтобы Рэй имел к этому отношение.
I guess I got mixed up.
Наверное, я перепутала.
The scans got mixed up.
Сканы были перепутаны.
I thought you meant the other song, I got mixed up.
Я думал, ты имела в виду другую песню.Я перепутал.
Oh, George, I'm so mixed up about everything.
О, Джордж, я так запуталась
It's a date-rape drug that they probably mixed with LSD or something. LSD?
Это наркотик, который они, похоже, смешивали с ЛСД или чем-то еще.
And when you say "smoking weed," what you mean to say is, "smoking that dank-ass O.G. kush mixed with White Widow."
А когда ты говоришь "курим шмаль", ты имеешь ввиду крышесносяший микс О. Джи.
'Cause I'm mixed up with her.
У нас возникло разногласие.
Besides, I'd hate to see your friend Dr. Santino get mixed up in this any more than she already is.
И кроме того, мне больно видеть как твой друг, доктор Сантино, втягивается в это больше, чем она уже втянута.
You are mixed up with some dangerous people.
Ты связалась с опасными людьми.
There was some confusion and then it was too late and I thought since I mixed things up- -
There was some confusion and then it was too late and I thought since I mixed things up- -
She could be in danger. What if she's mixed up with something bad? Well, that's what we're going to find out.
Ну, как раз это мы и выясняем.
Clumps of flour that weren't mixed in right.
Плохо перемешанные мучные комочки.
If I win, you retire from the bench and quit sending everybody mixed messages.
Если я выиграю, ты уходишь на пенсию и прекращаешь рассылать эти путаные сообщения.
Mixed messages.
Противоречивые сигналы.
I know I gave you some mixed messages.
Я знаю, что веду себя нелогично.
- What are you mixed up in?
- Во что ты вляпался?
It's mixed, if I'm honest.
Немного сумбурно, если честно.
It's a chemical relative of benzodiazepine... mixed with a synthetic hallucinogen.
Это химический аналог бензодиазепина... смешанный с синтетическим галлюциногеном.
My wife, here, her brother Seamus Walsh? He's been in the tombs since he got mixed up in the whole precinct's debacle.
Это моя жена, а ее брат Шеймус Уолш, он в тюрьме с того дня, как оказался замешан в захвате полицейского участка.
Oh, God, I got you mixed up with Marty in media - - or Sheila in models.
Боже, я вас перепутал с Марти из СМИ или Шейлой из модельного отдела.
Santa got his days mixed up.
Санта перепутал дни.
'Cause I'm getting some real mixed signals here.
Потому что у меня смешанные чувства.
Think your company will stand by a man who's gotten them mixed up in a human trafficking ring?
Думаете ваша компания заступится за человека замешанного в торговле людьми?
Documents can be forged, results can be mixed up.
Документы можно подделать, результаты подменить.
I was giving one of her Cheerios! A urine test and another one a vaccination, and I got my vials all mixed up, and, well... you can guess what happened.
Я брала анализ мочи у одной из её чирлидерш, а другой делала прививку и перепутала пробирки, и, в общем... можешь догадаться, что случилось.
Ah, well, sometimes I give out mixed messages.
А, ну, иногда я подаю противорчеивые сигналы.
Got any money? A beef stew, stir-fried pork, and a mixed veggie rice.
У вас деньги есть? и смесь риса с овощами.
If blood types are mixed, it causes agglutination, and likely death.
Если смешать кровь разных типов, это вызовет образование тромбов и скорее всего приведёт к смерти.
( Dr. Grace ) : If blood types are mixed, it causes agglutination and likely death.
Если смешать кровь разных типов, это вызовет образование сгустков и вероятно приведёт к смерти.
Yeah, mixed with depression from meat deprivation.
Ага, смешанные с депрессией из мяса депривации.
Red brick dust mixed with blackthorn and yarrow.
Красный кирпич смешанный с терновником и тысячелистником.
- Already mixed.
- Уже смешаны.
Perhaps this is a mixed blessing.
Возможно, это смешанное благословение.