Molasses traducir ruso
117 traducción paralela
My ma always give us pancakes and molasses, before Sunday School.
Моя мама всегда даёт нам блинчики с патокой перед тем, как идти в воскресную школу.
You're slow as molasses in January.
Ты что так тащишься?
Got molasses on your fingers?
Скользкие ручонки?
Hand me de yogurt, the Black Strap molasses and the yeast.
Дай мне йогурт, кофейную патоку и дрожжи.
Now you get a tablespoon full of molasses, Black Strap molasses.
Теперь столовую ложку патоки, кофейной патоки.
Battercakes, sausages, molasses and coffee.
Оладьи, сосиски, меласса и кофе.
such apples, such apples! sweet like molasses!
Яблочки, яблочки, сладкие как мед!
I want Molasses!
Я хочу мелассу!
We were running molasses from Havana when you were a baby. The trucks were owned by your father.
Мы вывозили их из страны, когда ты был ребёнком... вместе с твоим отцом.
During Prohibition we ran molasses into Canada.
Во время сухого закона... мы гнали повстанцев в Канаду.
I'm gonna barbecue your ass in molasses!
Я твою задницу на костре поджарю!
You got a dozen jugs of black molasses.
Вам остаётся дюжина банок с чёрной патокой.
This is molasses, but it may do.
Это меласса, но может и она сработает.
Molasses!
Это же меласса!
Quick like the tongue of a snake... or slower than the molasses in January.
Так же быстро, как язык змеи... или медленнее, чем патока в январе.
We heat the molasses up to a hundred and twenty degrees.
Потом нагревают патоку до 120 градусов.
In a couple of hours the molasses will start to crystallize.
Через несколько часов он начинает кристаллизоваться.
From molasses to rum to slaves.
Чёрная патока - ром - рабы.
You should put some molasses in that bottle. That baby's bowels are stiff.
Мейло, пожалуйста, я ненавижу, когда ты это делаешь!
- Slaves, cotton and molasses, sir.
- Рабы, хлопок и меласса, сэр.
Slaves, cotton and molasses... sir.
Рабы, хлопок и меласса... сэр.
Slaves, cotton and molasses, you said.
Рабы, хлопок и меласса, вы сказали.
Moving like molasses!
Ползаете как сопли!
I might as well fill up those fuel tanks with molasses.
С таким же успехом можно накачать баки для топлива патокой.
He tried to poison us with cabbage and molasses.
Он пытался отравить нас капустой и мелассой.
Like thick molasses...
Как знойная патока.
Like you were in a big jar of molasses.
Медленно, будто плывете в патоке!
Molasses, trois cents tons.
фр. : Молассы, Триста тонн.
Molasses, 300 tons.
Молассы, 300 тонн.
Oh, Ricky, I was making molasses cookies for your band... and I had an accident!
О, Рики, я пекла печенье с патокой для твоего бэнда и кое-что случилось.
- Like pushing molasses up a sandy hill.
- Это как пустить патоку с песчаной горы.
I could tell by the way you ordered. "Let me get molasses with my cornbread."
- Я догадался по тому, как вы заказали к маисовому хлебу немного патоки.
Sickly sweet like molasses.
Болезненно сладкий, как патока.
The psychic narrowed it down to a basement that smells like molasses.
Экстрасенс сузил поиски, это подвал, где пахнет патокой.
It's still cold, creepy, and smells like molasses.
Все то же холодное жуткое место с запахом как у патоки.
I almost said the words "molasses factory" out loud.
Я почти сказал слова "фабрика патоки" вслух.
No, I mean when you're cookin'up whiskey, it makes the whole room smell like molasses.
Нет, я имею в виду, когда делают виски, это заставляет целую комнату пахнуть как патока.
Your voice is rich as molasses, and your skin glows with an ethereal... glow.
Твой голос как патока, а кожа сияет небесным... сиянием.
That means no more grits, no more molasses, and no more deep-fried plantain, you hear? .
Это значит что больше никакой крупы, никакой патоки, и никаких жареных бананов, слышали?
Molasses.
"Патока."
Molasses.
Патока.
Is it candy floss? Molasses?
Сахарная вата?
Molasses and bourbon?
Патока и бурбон?
It's molasses and honey and Jack Daniels.
В него входят патока, мед и виски "Джек Дэниелс".
The molasses hurts my filling.
Печенья хочешь? Там патока, а у меня пломба.
And I will sculpt you a swan made entirely of molasses.
И вылеплю тебе лебедя полностью из черной патоки.
In my haunted dorm, the ghost smelled like burnt molasses.
В моем призрачном общежитии приведения пахли как сгоревшая патока.
Molasses, dang nabit!
Иисусе, леший тебя подери.
And molasses.
И черной патоки.
You can reduce the molasses down and use it as an oil for a fertilizer bomb, all right?
Разбавленную черную патоку можно использовать для изготовления бомбы из удобрений.
Put the cat down and go and buy some molasses.
Отпусти кошку и сходи купи патоки.