Moonshine traducir ruso
193 traducción paralela
A reporter's supposed to dish out facts, not moonshine.
Репортер дожен опираться на факты, а не на лунный свет.
When the next batch of Moonshine's ready, I want some.
В следующий раз, когда Ты его заваришь Я хочу получить свою порцию.
Do you have moonshine?
Самогонка есть
It's moonshine.
Ты пьян.
and the collars, of the moonshine's watery beams ;
А хомуты - из капелек росы.
The Queen was as sweet as beautiful and her hairs were like moonshine rays.
Королева была прекрасна, а её волосы были подобны лучам лунного света.
Maria, you got any moonshine?
Марья, у тебя самогонка есть?
I got a good old moonshine that helps you get up with your mind.
У меня тут старый добрый муншайн который помогает взбодрить тело и дух.
I'm not just talking about moonshine, gentlemen, no, sir.
Я не просто говорю о муншайне, джентльмены, нет, сэр.
Why do you have to still moonshine?
Почему тебе до сих пор надо самогонить?
You're not going to moonshine again, are you, Wendell?
Ты же не собираешься снова алкоголь таскать, не так ли, Венделл?
Excuse me. I'm tuned into the thoughts of that moustached man who drank three quarts of moonshine last night He can't prevent his glottis from convulsing and neither can I
Извини, я настроился... на мысли усатого толстяка, что выпил вчера три литра вина, а у него конвульсии в глотке, и это заразно.
Are we going to lush up that moonshine forever?
Что ж, мы так и будем веками дуть эту сивуху?
Beer, vodka and moonshine Out of our planet, as any wine!
Пиво, водку, самогон Мы сотрем с планеты вон!
# In all my little moonshine bottom #
а, главное - на твоем сияющем заду...
you demi-puppets that by moonshine do the green sour ringlets make, whereof the ewe not bites ;
Вы, крошки эльфы, что при лунном свете В незримой пляске топчете траву, Которую потом обходят овцы!
Then he got the landlord's 12 year old daughter drunk on moonshine.
Напоил и совратил 12-летнюю дочь хозяина дома.
Ah, there's nothing like moonshine from your own still.
Нет ничего лучше своего самогона.
Moonshine at noon?
Это месяц в полдень, что ли?
This is moonshine. Is that? Is this moonshine, right?
- Это самогон, да?
Moonshine?
Самогон?
Yeah, moonshine.
Да, самогон.
Skaara's moonshine. I'll give it a little shot.
Самогон от Скаары.
Moonshine!
Самогон!
- Moonshine?
- Самогон?
Canadian beer is like moonshine.
Канадское пиво, как самогон.
And how do you propose that I explain to Houston that two of my crew went blind drinking moonshine vodka?
И как я, по-вашему, буду объяснять Хьюстону что два члена моего экипажа ослепли от самогона?
I don't want them hanging out at the corner store and drinking moonshine.
А не чтобы они ошивались у пивных ларьков и ели сосиски трясущимися руками.
That's enough moonshine, Frank!
- Хватит уже спирта, Фрэнк!
You can never have enough moonshine.
- Спирта никогда не может быть достаточно.
That's what we smitten folk call a metaphor... you young lady... have a head that's as empty as... a whipperwheel in a tub of moonshine... there you go... he's out of his freaking mind... how does that woman go out with him?
В фольклёре влюблённых это называется метафорой... вы, леди... так же пустоголовы... как козодой в ванне луны... теперь ты... он выжал из ума... как женщина может пойти на свидание с ним?
Your only skill was getting moonshine.
Всё, что ты умел - это только фантазировать.
I need some, uh, some moonshine. - Moonshine?
Мне нужно немного первачка.
Turns out you're making wheat moonshine?
А вы тут значит "Пшеничную" гоните.
- There's moonshine.
Это лунный свет.
- Cajun moonshine.
- самогон каджуна.
- It's the moonshine!
- это все его тошнотный самогон!
- What was in the moonshine?
- меган! - из чего вы его гоните?
But some girl kills herself joyriding at night, probably drunk on moonshine or something.
Но одна девушка погибла ночью при обращении с техникой, вероятно, была навеселе от виски или еще что-нибудь.
It's Dad's potato moonshine.
Это папин картофельный самогон.
"But until then, the idea is sheer moonshine, dear boy".
Но до тех пор, дорогой мальчик, эта идея - полный бред! "
Moonshine?
Само... гон?
Skaara's moonshine.
Самогон от Скаары.
Moonshine.
Самогон
Okay, it's technically illegal moonshine, but we are scientists honing our craft.
Ладно, технически - это незаконный самогон, но мы ученые, которые просто пробуют результат своего труда.
Moonshine Martini.
Контрабандный мартини.
When my father was attending the moonshine competition last Saturday...
Когда мой папа ходил на Соревнования Самогонщиков в прошлую субботу..
It's not moonshine!
Не самогон ли это?
The Simpsons S19E09 ( KABF02 ) Eternal Moonshine of the Simpson Mind
Симпсоны, 19x9, "Вечное сияние симпсоновского разума"
'Moonshine'.
Верно
By moonshine did these lovers think no scorn
Условлено что эти два любовника