Muchachos traducir ruso
44 traducción paralela
No, muchachos.
Нет, ребята.
- Muchachos.
Ребята.
Muchachos, leave the officer to me!
Ребята, офицер мой!
Muchachos, leave the civilians alone!
Забудьте про пассажиров.
Muchachos, we've found a new comrade!
Поехали. Новый партнёр.
- Muchachos, take it easy with my things. - Yes, miss.
Полегче с чемоданом!
Muchachos, first we're going to kill Don Felipe.
Вначале нужно помочь разобраться с этим доном Филиппе!
Sit down, muchachos.
Садитесь, ребята и ты, Аделита.
The fact is that these muchachos would like to kill your husband.
Дело в том, что эти люди желают смерти вашему мужу.
Vamos, muchachos.
Вамос мучачос.
So you're talking about a thermonuclear explosion, and adios, muchachos.
Так что она имеет в виду термоядерный взрыв, и adios, muchachos!
Muchachos, echenme luz!
Почему? Ребята, вы нашли!
- Go home, muchachos,
- Идитe дoмoй, peбятa.
Muchachos... amigos...
" Мучачос! Амигос!
It is time to summon the big muchachos.
Пришло время вызывать больших парней.
Vaminos, muchachos,
- Ваманос, мучачос.
Eh, muchachos?
А, господа?
Muchachos!
Ребята!
- Luchas del Muchachos.
[говорят по испански]
- Si, Luchas del Muchachos!
- Борьба парней. - Да, борба парней!
Movie time, kids. Come on, muchachos.
Дети, идем смотреть кино.
Yakavetta's gunning for you muchachos, and hard.
Якаветта охотится за вами, мучачо, и по-взрослому.
Welcome to your nightmare, muchachos!
Помогите мне! - Она делает это. Добро пожаловать в ваш кошмар, ребятки!
Then he chugs the beer and is like, "adios, muchachos." Gone.
Тогда он выпил пива сказал, "Адьос, мучачос". И исчез.
Muchachos...
Ребят...
Muchachos, adelante. Tres, cuatro...
Ребята, продолжайте.
210, muchachos.
170... это просто здорово.
¡ Vámonos, muchachos!
Поехали, мучачос.
¡ Muchas gracias, muchachos!
Спасибо, мучачос.
Well, howdy, there, muchachos.
Эй, приветик, мучачос.
Here's a kid getting it in the muchachos. Ooh!
Вот парень, получивший по мучачос.
How do you let that happen? Okay, muchachos.
Как вы это допустили?
Adiós, muchachos.
До встречи.
Hola, muchachos.
Привет, парни
Catch you on the flip-flop, muchachos.
Я вас подловил, мучачос.
Ya lleguà ©, muchachos.
- Мальчишки, я дома.
Gracias, muchachos.
Грасиас, мучачос.
Hey, muchachos!
Ребята!
Okay, muchachos, let's roll up on these muchachos.
Лады, мучачос, давай наедем на этих мучачос.
Great start, and I love your double use of "muchachos."
Отличное начало, и мне понравилось, как вы использовали двойное "мучачос".
Once she gets in that White House, sayonara, muchachos.
Как только она попадет в Белый дом, sayonara, muchachos.
Good-bye, muchachos.
Всего доброго, мучачос.
Quickly, muchachos!
Ребята, поторопитесь!
Muchachos, let's go to San Miguel!
Давно пора!