Muerta traducir ruso
22 traducción paralela
We'll meet in two weeks at Salte de la muerta.
Встретимся через две недели в Сальто де ла Муерте.
Captain Barbossa and his crew of miscreants sail from the Isla de Muerta.
Капитан Барбосса и его мерзавцы обретаются на Острове Смерти.
Not a lot's known about Jack Sparrow before he came to Tortuga with a mind to find the treasure of the Isla de Muerta.
Неизвестно, что было до его появления на Тортуге и плавания на Остров Смерти за кладом.
Mr Sparrow, you will accompany these fine men to the helm and provide us with a bearing to Isla de Muerta.
Мистер Воробей, вы пройдете с этими бравыми солдатами к штурвалу и возьмете курс на Остров Смерти.
Captain, I think the crew, meaning me as well, were expecting something a bit more shiny, with the Isla de Muerta going pear-shaped, reclaimed by the sea with the treasure.
Капитан, кажется, члены команды, ну и я тоже, надеялись, что добыча будет погуще. Исла де Муэрта канул в пучину вместе с сокровищами.
I have been to the Isla de Muerta. I have seen the treasure myself.
Я была на Исла де Муэрта и видела клад своими глазами.
You think the compass leads only to the Isla de Muerta and so you hope to save me from an evil fate.
Считая, что компас указывает на Исла де Муэрта, вы решили спасти меня от жуткой участи.
Isla de Muerta, remember?
Ислa де Мyэpтa, пoмнишь?
Muerta.
Muerta. ( * Мертва. )
Crees que esta muerta?
Вы считаете, что она погибла?
Yeah, we stake this place out, they show up, and then we take these Santa Muerta no-dicks down for good.
Да, мы организуем засаду, они появятся, и вот тогда мы этих мудаков Санта-Муэрте и возьмём к всеобщему удовлетворению.
Sounds like Santa Muerta's catching on.
Похоже, Санта-Муэрте входит в моду.
La bruja está muerta.
Ведьма мертва.
La bruja está muerta!
Ведьма мертва!
"Bruja es m-muerta"?
Ведьма мертва?
Muerta?
Умерла?
La muerta. I'm gonna destroy her.
Ла муэрта. ( "смерть", исп. ) Я ее уничтожу.
Muerta.
Мертвая. / исп. /
There is only eternal life for La Reina de la Muerta.
Существует только вечная жизнь ради Королевы Мертвых.
- Mi madre está muerta.
Мать умерла.