English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ M ] / Mumbling

Mumbling traducir ruso

341 traducción paralela
[Mumbling] Uh, who's there?
Кто здесь?
And by prayer I don't mean shouting and mumbling, and wallowing like a hog in religious sentiment.
Но молитва не значит бормотание или крик в религиозном исступлении.
He'll beat my teeth out and kick me in the stomach for mumbling.
Он выбьет мне зубы, потом ударит в живот, чтобы я замычал.
What are you mumbling about?
Что-ты там бормочешь?
No hat, mumbling to himself.
Без шляпы. Бормотал что-то под нос.
And I never said a mumbling word.
Я никогда так не мямлила.
What are you mumbling?
Говорю, что не мог ее отвергнуть по очевидным причинам.
[Mumbling Softly] - Scout, what in the world has got into you?
Скаут, что, ради всего святого, на тебя нашло?
Stop mumbling!
Чего ты бормочешь?
How should I know? It's just mumbling.
- Бормочет что-то и всё.
Oh, really, you are.... ( MUMBLING )
Ну, серьёзно, над чем... ( БОРМОЧИТ )
You stand here, mumbling a lot of words out of your history.
Вы стоите здесь, и бормочите слова из вашей истории
[ominous music ] [ dog barking ] [ mumbling]
Это предупреждение? - Что он говорит? - Он подыгрывает.
- What is your dotty aunt mumbling?
- О чём твоя тётушка бормочет?
- ( AGITATED MUMBLING )
Но это вздор...!
Now what are you mumbling about?
О чем вы там бормочете?
- Who's that mumbling there?
- кто там бормочет?
Peace, you mumbling fool!
Молчать, непроходимая ты дура!
What are you mumbling about you big headed man?
Чего ты бормочешь? Размечтался, дурак надутый!
I'm, uh... I've got some guests here. [Mumbling, Laughs]
Я никогда не думала... что буду работать на Рождество.
[Mumbling Continues, Laughs] Oh, I don't know.
У неё особые чувства к Рождеству.
- [Mumbling]
- [Бормочет]
[Mumbling]
[Бормочет]
No use mumbling
Нет места мычанию,
I heard him mumbling something like he didn't want to talk about it.
- Не совсем. Просто пробурчал, что не хочет о тебе говорить.
- What are you mumbling about?
- О чем вы бормочете?
Don't be so muttering and mumbling
Не бойся! Прыгай!
( MUMBLING ) What does it mean?
Что это значит?
Mumbling to herself.
Разговаривала сама с собой.
And that she was mumbling some strange, unrelated words.
И она говорила что-то, какие-то странные, бессмысленные слова.
( MUMBLING )
-
What are you mumbling to yourself?
Что ты там бормочешь?
( MUMBLING ) Trying to look like other people.
Пытаться быть похожим на других людей.
Mumbling, unconscious.
Нечленораздельная речь, бессознательное состояние.
The Countess sat there looking quite yellow, mumbling with her flaccid lips and swaying to and fro.
Графиня сидела вся жёлтая, шевеля отвислыми губами, качаясь направо и налево.
( piercing voice ) "Mine!" And at the end of it is an older child mumbling, "No, you got this out of my room."
Мое! "А на другом конце этой штуки ты забрала это из моей комнаты".
... march to the battle... ( mumbling )
На битву шагайте, шагайте, шагайте. По тюрьмам! - По тюрьмам тур фор!
What are you mumbling about?
Что? Что ты там бормочешь?
Stop mumbling.
Не бубни.
He started coming around about an hour ago, mumbling something in Russian.
- Где-то час назад начал приходить в себя. Бормочет что-то по-русски.
- And all the time he's mumbling.
- И он всё время бормочет.
- What's he mumbling?
- Что он бормочет?
- Mumbling truth.
Бормочет " Правда.
Laughing crying tumbling mumbling.
Смейся, плачь, пой и шепчи, бормочи и кувыркнись.
[Mumbling] Tamara, you know...
Тамара, знаешь...
Ah... what a headache... ( Mumbling )
Надо же, кто мог подумать. что моделью....
What are you mumbling?
Что ты бормочешь?
I'll... ( MUMBLING ) Please!
Пожалуйста! Пожалуйста!
What are you mumbling there?
Факты!
What you mumbling?
- Какого брата, что ты болтаешь?
- [Woman Mumbling]... but we're friends.
Что?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]