Museum traducir ruso
3,222 traducción paralela
Yeah, right across the street from the holocaust museum.
Напротив музея Холокоста.
Now, Mr. Kirby of the British Museum said that as his top restorer, you were the person to see.
Мистер Кирби из Британского музея, порекомендовал вас как своего лучшего реставратора.
I wonder what the director of the Belgian National Museum would have to say if he knew that you had returned your work to him and passed it off as the real thing.
Интересно, что бы сказал директор Бельгийского Национального музея на то, что вы отдали ему свою работу под видом настоящей?
The museum director wanted to file down the paint where the gouges were.
Директор музея хотел заполнить краской эти выемки.
I could go to a museum, the park, catch up on my reading.
Я мог пойти в музей, парк, что-нибудь почитать.
Maybe take him to the science museum.
Или сходить с ним в музей науки.
Speakeasy Museum.
"Таггартского музея спикизи".
The last thing Phillip Van Der Hoff did before he died was change his vote on the Taggart Speakeasy Museum.
Последнее, что сделал Филлип Ван Дер Хофф перед смертью - переголосовал по "Таггартскому музею спикизи"
Bleach-teeth was obviously not in charge of the scheme to decertify the Taggart Museum, but he was big in real estate.
Белозубый определённо не руководил схемой по лишению статуса "Таггартского музея", но он был крупной шишкой в сфере недвижимости.
Hmm, someone- - whoever was behind the shell company that owns the museum.
Тот, кто стоял за фиктивной компанией, которая владеет музеем.
She's an advocate for preserving the Taggart Museum exactly as it is.
Она выступает за сохранение "Таггартского музея" в его первозданном виде.
This footage is taken from the last time the museum status came up for review.
Эти съёмки были сделаны в последний раз, когда пересматривался статус музея.
He's a research fellow at the Natural History extension of the British Museum.
Он научный сотрудник в отделении естествознания в Британском музее.
She works at the museum of art.
Она работает в музее искусств.
So you work at the museum?
Итак, вы работаете в музее?
The way the museum is set up upsets me much more than a few nuns praying in a building by the firing range.
То, как работает музей, возмущает меня больше, чем монахини в лагере.
Yeah, it's a veritable museum of wesen-ology, chronicling the grimms proud tradition of hunting and beheading people like us.
Да тут настоящий музей существологии ведущий хронику гордой традиции Гриммов охотящихся и обезглавливая людей как мы
They've started opening the new Science Museum in South Kensington, even though it's not finished, and I can't decide between that and a visit to the Crystal Palace on its new site at Sydenham Hill.
В Южном Кенсингтоне открывают новый Музей наук, даже хотя он еще не закончен, и я не могу выбрать между ним и поездкой в Хрустальный дворецна его новое место в Сиднем-Хилл.
I'd feel as if I were having tea in the Victoria and Albert Museum.
У меня такое чувство, будто я пью чай в Музее Виктории и Альберта.
I've been thinking a visit to the Science Museum.
I've been thinkinga visit to the Science Museum.
Or the Natural History Museum.
Or the Natural History Museum.
A break-in at the Flash Museum.
Взлом Музея Флэша.
We're live outside the Cold Museum.
Мы ведем прямой репортаж из Музея Холода.
Reportedly, the confrontation began inside the museum moments ago.
Как сообщают, сражение началось в музее несколько мгновений назад.
Ah, all ready for your big field trip to the museum.
Всё готово для твоей большой экскурсии в музей.
Yeah, it's a pretty crappy museum, too.
Да, а это довольно захудалый музей.
- No. - Hey, I heard you can see boobies from all around the world in this museum if you know where to look.
- Эй, я слышал, в музее можно увидеть сиськи со всех концов света, если знать, где смотреть.
At the museum.
В музее.
Oh, oh! Go to the museum.
Иди в музей.
Hi, Madeline Greenberg, museum director.
Привет, я Маделин Гринберг, директор музея.
Phillip Frond, counselor of children, friend of the museum.
Филип Фронд, социальный педагог, друг музея.
Hmm, no, it's the United Federation of Museum Workers and Docents.
Нет, это Объединённый Профсоюз Музейных Сотрудников.
I know you're not excited about this museum, but I can't have you kids being Missing Marvins or whatever that stupid thing Frond said.
Пропавшими Марвинами, или какую там чушь нёс Фронд.
Museum management is unfair and anti-union.
Руководство музея нечестно и нелегитимно.
Is there a, uh... Mr. Museum?
То есть... а где мистер Музейщик?
He wrote down where to find all the boobs in the museum.
Он перечислил все дойки, какие смог найти в музее.
In a few moments we'll proceed to the hands-on room of the museum.
Сейчас мы перейдём, в лабораторный зал
- To a museum or a lecture.
- В музее или на лекции.
We're going to the science museum.
Мы идём в научный музей.
Camera on top of the museum.
Камера в верхней части музея.
A museum?
Музей?
It's about the same size as the one in the museum.
Она примерно такого же размера, как та в музее.
But he can watch us... me, on the museum's security cameras.
Но он может видеть нас... меня на камерах слежения в музее.
Museum opens at 10 A.M. that gives us 15 hours.
Музей открывается в 10 утра, у нас 15 часов.
The museum will be offering a free tour with refreshments for the first 20 people who line up for the Renoir gallery.
Музей предлагает вам бесплатную экскурсию с напитками для первых 20 посетителей галереи Ренуара.
You're gonna be a number for the next five to seven years, once the museum takes a look at their security footage.
Получишь номер на следующие пять-семь лет, как только в музее посмотрят пленку с камер наблюдения.
The original is still in the museum, leaning on a wall where no security camera can see it.
Оригинал так и остался в музее, прислоненный к стене там, где камера слежения его не видит.
You wanna go to a museum with me?
Хочешь пойти со мной в музей? Мы с тобой вдвоем?
It's like a... a museum.
Взгляни на это. Это похоже на.. музей.
It's a condo, not a museum display.
Это – квартира, а не музей.
It was better than a museum with Mr. Gundlach.
Было намного лучше, чем ходить с Гундлахом по музею.