My ears traducir ruso
1,266 traducción paralela
Oh, i hope my ears start bleeding.
О, надеюсь, у меня кровь ушами хлынет.
Look, I got paperwork coming out my ears.
- Слушайте, у меня там еще бумажной работы - выше крыши.
I've got this constant ringing in my ears.
У меня постоянно звенит в ушах.
- It seems the design of your ears,..... my ears, is not meant for it.
- Похоже, ваши уши, как и мои, не предназначены для ее прослушивания.
I was sitting there when he made it my ears are connected to my brain, and I'm saying, what's next?
Я сидел рядом, когда он их делал, мои уши соединены с мозгом, как и у Всех остальных. И я спрашиваю, что дальше?
Nothing but sweet words turning into bitter orange wax in my ears.
Ничего кроме приторных слов, застревающих в моих ушах горькой серой.
I would hear you speak if it cost me my ears.
Я бы слушал вас, даже если бы зто стоило мне моих ушей.
There's a ringing in my ears.
У меня как-то звенит в ушах.
I don't have hands to cover my ears.
У меня нет рук, чтобы заткнуть уши, знаешь ли.
Yeah, I've got visions coming out of my ears.
О, да, у меня есть видения, которые уже из ушей у меня лезут. Иногда немного крови....
So I can stick it in my ears.
Так я смогу заткнуть свои уши.
Um, I will keep my ears open for any opportunities, all right?
Я буду следить, если вдруг появится какая-нибудь возможность.
Are my ears bleeding?
У меня идёт кровь из ушей?
Do my ears deceive me or is Clark Kent actually suggesting a party?
Мои уши меня подводят или Кларк Кент предлагает закатить вечеринку?
- Mind, I'd have asked them to hide my ears.
- Думаю, я бы попросила их спрятать уши.
I have dreamt nightly of your face and walked the landscape of my life with the rhythms of your writing ringing in my ears.
Мне снилось ваше лицо, и я шел по жизни в ритме ваших стихов, звучащем во мне.
Because when I look in the mirror... and see the wrinkles around my eyes... and the sagging skin on my neck... and the hair in my ears and the veins on my ankles...
Потому что я смотрю в зеркало и вижу морщины вокруг глаз, обвисшую кожу на шее и волосы в ушах, и выступающие вены на лодыжках.
This is for my ears.
Это для ушей.
My ears itch,
На ушах.
I can't believe my ears. A lot of hostility.
Сколько желчи!
- I hardly mourn with my ears.
Да, у меня горе, но уши не имеют к этому никакого отношения.
in my nose, in my ears, on my chin.
в носу, в ушах, на подбородке.
My ears are ringing from all those words.
От слов в ушах звенит. Ничего не понял.
No, I just washed my face, but the water didn't get into my ears
Нет, я же только умыл лицо, в уши вода не попала.
And in that silence I prick up my ears interestingly that I could hear a calling voice from Lithuania.
Жду голоса с Литвы - туда мой слух проникнет.
What's more, that stupid poop is yelling right into my ears.
Еще сзади какая-то глупая срака орет мне в ухо.
Sometimes my ears ring.
Иногда... звенит в ушах.
"My ears are just popping out." I said, "But I'm a real big fan of your ears."
Говорю : "Почему?" Она мне : "Уши торчат как радиолокаторы". А я ей : " Обожаю твои уши!
Nothing wrong with what I've got between my ears even though I have the physical symptoms of my illness.
То, что между ушами, у меня в полном порядке, хотя с виду может показаться обратное.
Mm. Music to my ears, Carlo.
Это как музыка для моих ушей, Карло.
Do my ears deceive me?
Мне не послышалось?
Well, I can't believe my ears.
Ќу что ж, не могу поверить своим ушам.
I'm on my way to have my ears cut off.
Я на пути, чтобы отрезать себе уши.
- I had to shave my ears.
- Мне пришлось побрить уши.
I'll plug my ears. All you've got to do is shut your mouth.
Ты здесь всего два дня.
My wife's ears are four millimeters shorter than your facsimile's.
Уши моей жены на четыре миллиметра короче, чем у вашего экземпляра.
I could not believe my ears.
Я ушам своим не верил.
Ears open only to the sound of my voice.
Слушайте внимательно только меня.
My objections found very simpathetic ears.
Мои возражения попали в весьма отзывчивые уши.
Although my good will falling on your deaf ears needs some work.
Хорошо, хорошо! Хотя мои добрые намерения, падающие в твои глухие уши это кое что, к чему мы должны вернуться позже.
Said I could make a difference... just by keeping my eyes and ears open.
Сказали, что от меня требуется только смотреть во все глаза и слушать во все уши.
Other kids my age were going to frat parties, I was draining corpses and refashioning severed ears out of wax.
Пока мои ровесники ходили на танцы, я выкачивал жидкость из трупов, и делал уши из воска вместо порванных.
My fucking ears feel like they're gonna fall off.
У меня уши на хер отваливаются!
I'm asking you to be my eyes and ears, not an operations officer.
Я прошу быть тебя своим помощником, моими глазами и спиной.
" let thine ears be attentive to the voice of my supplications.
Прислушайся к моим мольбам, Боже.
Also for seven times. Three times hot water, including moistening and playing with ears, with the ends of my wet thumbs.
Три раза горячей водой, намачивая уши кончиками мокрых пальцев.
My ears?
Мои уши?
Goddamn it, my ears.
Проклятье, мои уши.
With my knees up to my fucking ears and he's in the front :
- Колени, блядь, цепляются за уши... А этот спереди :... " Снуч!
I'll show you my tat if I can touch your ears. "
Давай я покажу тату, а ты... а ты позволишь потрогать тебя за уши ".
Look, you're my eyes and ears in this mess, right?
Слушай, ты - мои глаза и уши в этом бардаке, ясно?