English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ M ] / My pleasure

My pleasure traducir ruso

2,242 traducción paralela
It would be my pleasure.
Почту за честь.
My pleasure.
С удовольствием.
Oh, it's my pleasure, Karen.
Не за что, Карен.
My pleasure.
- Что вы, не за что.
My pleasure will have to wait until I hear the guilty verdict read at your trial.
Моё удовольствие подождет, пока я не услышу обвинительный приговор на суде.
I can now tell you, these were all true, and it is now my pleasure to introduce you to the two gentlemen who now own the Opera Populaire,
Теперь я могу сказать вам, что всё это правда, и я имею честь представить вам двух джентльменов, которые теперь владеют Opera Populaire.
- It's my pleasure.
- Не за что.
It will be my pleasure.
С радостью.
It's my pleasure.
Да я с удовольствием.
- Aww. My pleasure.
Очень рада.
Oh, it's been my pleasure.
Это я должен благодарить вас.
My pleasure. Goodbye.
- С удовольствием.
My pleasure, thank you.
Я тоже рада, спасибо.
My pleasure, partner.
Искренне рад, партнёр.
My pleasure.
Не за что.
It is my pleasure to introduce to you this little baby doll.
Рад представить Вам эту маленькую куколку.
And now it's my pleasure to introduce this year's Little Dutch Girl, my niece, Elsa Van Helsing.
А сейчас я с особым удовольствием... представляю вам обладательницу титула "Маленькая Голландочка", свою племянницу, Эльзу Ван Хельсинг.
It has been my pleasure to bring you the news for the past 27 years.
"Мне было приятно сообщать вам новости последние 27 лет."
- My pleasure.
- Вам спасибо!
My pleasure. Listen, I'll let you get settled... and I'll come and collect you in half an hour?
Ладно, устраивайтесь, а я за вами зайду скажем, через полчаса?
My pleasure.
Очень приятно.
My pleasure, sir.
Всегда рад, сэр.
It's been my pleasure.
Я очень рад.
- My pleasure.
- С удовольствием.
Thanks for taking my call. My pleasure, sir.
- Спасибо, что приняли мой звонок.
Yeah, be my pleasure.
Да. Бегу и падаю.
- My pleasure.
- Я с удовольствием.
It's my pleasure.
Всегда рад.
My pleasure.
Всегда пожалуйста.
It's my pleasure.
Мне очень приятно.
- My Pleasure.
С удовольствием.
– Nice to meet you. – My pleasure.
- Рад познакомиться.
My pleasure.
Конечно.
My pleasure, madame.
Пожалуйста, мадам.
It's my pleasure and I wanna apologise for that weirdness this morning.
Всегда пожалуйста, и... я хочу извиниться за свое странное поведение утром.
My pleasure.
Пожалуйста.
You can ask him for anything. It will be a pleasure to serve you, Highnesses. Where is my brother, the king?
Уверен, Его величество задержали неотложные государственные дела.
Well, it is a pleasure to have you in my car, Jesus.
Что ж, это приятно, что вы у меня в машине, Иисус.
My pleasure.
Ну что Вы.
Yeah, oh, yeah. But before I take on this momentous task, it is my great, great pleasure to present to you a symbol of its current greatness.
Но прежде, чем я вступлю в эту почетную должность, я с огромным удовольствием представлю вам символ, сердце нашего города.
Distinguished leaders of restaurant chain Dim Song, it is my great pleasure to introduce you to a true legend in the world of marketing, Mikhail Galkin.
- Уважаемые представители ресторанной сети "ДимСонг"! Позвольте представить вам легендарную личность в мире рекламы - Михаил Галкин.
It is my great pleasure to present you with a Silver Star for your exceptional heroism and gallantry in combat operations.
С огромным удовольствием награждаю вас Серебряной звездой за невероятный героизм и отвагу во время боевых действий.
Mrs. Lao, it is my very great pleasure.
Госпожа Лао, я очень рад знакомству
It is my great pleasure to announce the beginning of the 57th Annual
С большим удовольствием я объявляю о начале 57-го ежегодного конкурса Клариджа по поеданию крабов.
My pleasure, sir.
С удовольствием, сэр.
Ladies and gentlemen, it's my pleasure and my greatest honor to introduce the next Attorney General of the state of New York, Avery Cross!
Ты хоть рад? Да, я доволен. Наконец-то.
– My pleasure.
- И я.
A pleasure denied my noble cousin Sextus.
В отличие от моего благородного кузена Секста.
I love alligators. It's my pleasure.
Не за что.
I don't know, man, but she moved out of my fucking crib last week, talking about she ain't comfortable mixing business and pleasure anymore.
Не знаю, чувак. Но на прошлой неделе она съехала с моей хаты, сказала, что ей, мол, неудобно дальше смешивать бизнес и удовольствия.
It is my absolute pleasure, Paolo.
Мне только приятно, Паоло.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]