English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ M ] / My responsibility

My responsibility traducir ruso

1,007 traducción paralela
After all, it is my responsibility, too.
В конце концов, это и моя ответственность.
And, it's my responsibility to see that it is carried out.
И мой долг убедиться, что оно выполняется.
I alone must make that determination because it's my responsibility.
И я его найду! Пока ещё я тут главный.
I don't care how you keep house the rest of the year, Renie, but pilgrimage Week is my responsibility!
Меня не волнует, что вы делаете весь год, Рени, но на Неделе Паломничества, это моя обязанность!
It was my responsibility.
Это моя вина.
I'm sorry, but once they walk through those doors, my patients are no longer my responsibility.
Я прошу прощения, но как только они выходят через эти двери, я уже не несу ответственности за своих пациентов.
- It's my responsibility, Mrs Halbestadt.
- Ничего страшного, г-жа Хальбештадт.
- This is my responsibility.
- Это моя обязанность.
And if there's any trouble, it'll be my responsibility.
Если что-нибудь случится, ответственность я беру на себя.
The Minister of Defense is in Tel Aviv, we're in Jerusalem and this convoy's my responsibility.
Министр в Тель-Авиве, а конвой под моим руководством.
The operation is my responsibility.
Операцию провожу я.
On my responsibility we are proceeding into the Neutral Zone.
Я несу ответственность за то, что мы входим в Нейтральную зону.
But recovery of the Taranium Core was made my responsibility.
Но возврат Сердечника под моей ответственностью.
I don't believe that's my responsibility.
Не думаю, что это моя обязанность.
Your safety is my responsibility.
Я отвечаю за вашу безопасность.
Log it as my order, my responsibility.
Запишите, что это моя ответственность.
On my responsibility.
Под мою ответственность.
You'll not go hungry on the road ; this is my responsibility.
Голодать по дороге не будете.
Pass them on my responsibility.
Пропустить под мою ответственность.
And my responsibility is the health of this crew.
А я отвечаю за здоровье экипажа.
This station and the people in it are my responsibility.
Эта станция и люди в ней - это моя ответственность.
That is my responsibility.
Это моя ответственность.
So, the whole cast was my responsibility.
Я ЗЗНИМЗПЗСЬ ЭТИМИ артистами.
- is my responsibility.
- под моей ответственностью.
But it's none of my responsibility.
Но это не моя ответственность.
- Security is my responsibility.
- Безопасность - это моя обязанность.
- Is that also my responsibility?
- Я тоже хочу!
It's not my responsibility.
Это не входит в мои обязанности.
This establishment is my responsibility.
- За это учреждение отвечаю я.
This is my responsibility
Это моя ответственность
The materials tested are not my responsibility
Испытанные материалы не моя ответственность
My responsibility.
Это под мою ответственность!
That on me now lies the responsibility of my every word and deed?
Неужели правда, что теперь уже нельзя шутить жизнью, теперь уж я большая, теперь уж лежит на мне ответственность за всякое слово?
With all respect, sir, you have no right to order me to shoot down my own men unless you are willing to take full and undivided responsibility for it.
Я не имею права стрелять по своим, пока вы не возьмете... на себя полную ответственность за это решение.
Tammy's my responsibility!
Я отвечаю за Тэмми!
A man in my position has a responsibility to the stockholders. All those little people who have invested their life savings.
Мужчина моего положения ответственен за своих вкладчиков, за людишек, вложивших в нас свои кровные.
My friends, I am sure you would have done as I have, had it been your responsibility.
Я уверен, друзья мои, вы поступили бы так же на моём месте, будь это ваша миссия.
My department couldn't accept the responsibility.
Мой отдел не возьмет на себя такую ответственность.
It's not my business Their bet, their responsibility
- А я-то тут причем? Они спорили, с них и спрос.
Your Honours, I do not evade the responsibility for my actions.
Господа судьи, я не пытаюсь избежать ответственности за свои действия.
I'll be grateful if you'd accept the responsibility... for seeing to it that my cargo's distributed at a fair price.
Буду весьма признателен, если Вы возьмете на себя ответственность за то, чтобы мой груз был реализован по справедливым ценам.
Since my father died... the responsibility for the firm is all mine.
С тех пор, как умер мой отец, вся ответственность - на моих плечах.
And I shall be only too glad to assume responsibility for my son.
Я с радостью возьму на себя ответственность за сына.
No, she's my responsibility.
Я ведь не могу ее оставить...
That will be your responsibility, my dear.
Это под твою ответственность, моя дорогая.
My first responsibility is to the ship.
Мой первый долг - это корабль.
And in the bitter end, the full responsibility rests in my hands... and on the school.
Вся ответственность лежит на мне и на школе.
Ogino-san, after listening to my words, you'll have the responsibility to refute me
Огино-сан, теперь на вас ложится ответственность опровергнуть мои слова.
I had lived my life until this moment, always trying to escape the big responsibility that I had to wards the Sakurada family
Доныне я всю жизнь провёл, пытаясь увильнуть от огромной ответственности — бразд правления семьёй Сакурада.
I can't pull it off. I can't do your job. I've never had that much responsibility in my life.
Я не умею это делать, у меня в жизни не было столько ответственности.
I take full responsibility for testing the apparatus, and I'm prepared to justify my actions at the highest level.
Я беру на себя полную ответственность за тестирование прибора, и я готова оправдать свои действия на самом высоком уровне.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]