Même traducir ruso
36 traducción paralela
Je le fais moi-même.
( фр ) Я сам справлюсь.
But I do not consume myself même.
Сам я не употребляю наркотики.
Should même not approach its potential, voilà something that needs fuck a royal peace.
Вам лучше держаться подальше своего потенциала, этой вещи нужно предоставить полный покой.
Même ça... it's become something increasingly difficult à apprécier, just eat.
Но даже это... стало чем-то, чем намного труднее насладиться. Просто еда.
Who has time at his home that really the time to dépiauter bébé the rabbit soak in tears Duck nail on the pergola, and the torch work for it has the right texture, même color and the tomatoes that you écrasées just with elbows?
Ну у кого есть время... у кого на самом деле есть время взять шкуру кролика, мариновать ее в слезах утки, прибить ее к крыше садика, и обрабатывать ее паяльником, чтобы получилась правильная текстура, полить все это соком помидор, которые вы все утро отжимали своими локтями?
This is the only place in the world où 1ère thing you do, what is biting everything you can, before même remove your paletaud.
Каждый человек испорчен гостиничным номером. С этим ничего не поделаешь.
As laptops, everyone has one now, même I'm going to start.
Я имею в виду мобильные телефоны. У каждого есть. И у меня есть, и он ужасен.
" Yes, but you're still the même asshole...
А вы себе думаете : "Тем не менее, ты идиот, поэтому..."
This is très étrange, when même, it is measured with the number of tricks that you détruisent.
Довольно странно, потому что граница ваших возможностей зависит от того, насколько вы ограничены.
"Can être même à the sea.."
"Я бы мог пойти погулять, трясучись."
I have nothing left. "I get more même à make sentences." You'd come dû, you will have lost an ear... "
Вообще ничего. Левая часть тела вообще отказала. Это все... о... "
It's a phénomène très Irish and même England in a lot of places, lighthouses, marine bars...
"это типичное ирландское явление"... Но люди так делают в Великобритании и повсюду. В Скандинавии, на маяках, пьющие много.
All journée... They can not walk straight même.
Целый день. Они даже не могут ходить нормально.
"I même no guitar, I'm just going scratch my belly."
"У меня нет даже гитары, брынькаю себе на сраном пупке."
But they are nothing. They are what? Même It is not people.
Они ведь не люди.
In this bar, a young girl très beauty who served me, she had jewelry and facial whole thing, loops, pious, and crucifixion nails, même its vêtements m'intimidated, marqué his T-shirt :
В этом баре была милая, очень милая молодая особа, которая обслуживала стол. У нее были все эти старомодные украшения. Острые серьги, знак Весов, распятый Иисус и т.д.
The are old boring stuff, when you talk to them kind of forget your name, or tell même the story 50 times.
Потому что все старые люди это делают... Когда вы с ними общаетесь, они постоянно раздражают... Забывают ваше имя, либо рассказывают одну и ту же историю по 50 раз.
There is nothing to à, passé 30 years, you're obligé watch the news, or soirées débats, or anything, because no other expérience not gonna piss all t'énerver and much, même in time...
Вы не можете справиться с этим, когда вам становиться 30, вы начинаете смотреть новостные программы. Вечерние новости, и так далее. Потому что больше ничего не заставляет вас так скучать и злиться одновременно.
The only chain to have information, that's when même BBC Radio 4 a great institution, but it's almost too much, while malgré.
Единственный канал, где мне нравятся новости, это BBC Radio 4. Это замечательная компания. Хотя она даже слишком хороша.
" but he is même recherché in 87 countries, for lying
"Но он сам находится в розыске в 87 различных странах за ложь..."
même This is not a food!
Это даже не еда!
But it's nice when même...
Что не совсем правда, знаете.
" Même my toes...
" Даже мои ногти болят!
I passed a bakery, it's fun to go there and say même à.
Проходил мимо бакалеи, кондитерской, в которую просто зайти уже радость, или даже говорить о ней.
But for a long time, I knew même that it did.
Но... в частности, я даже не знал о существовании геев, очень долгое время, пока рос.
A always speak in parables, même when t''re pressé.
Постоянно говорил притчами. Даже когда вы спешите.
Même if attacked me with her ass...
Даже если бы он атаковал меня только своей жопой.
If I was drowning myself not même.
Если я сам не утону прежде.
I know même not swim.
Я не умею даже плавать. Я не умею водить. Недавно я собирался научиться но потом подумал :
Même if they have their own problèmes, in couples mariés longstanding one of the other two said à :
Хотя бы представьте, что у женатой гомосексуальной пары есть проблемы, или у гей-пары с длительными отношениями. Где два парня и один другому говорит :
There are always two or more breasts in the même pièce, that you ask for?
В комнате более одной пары грудей, что может пойти не так?
The arguments are male très années 70, période soviet monomaniacal, usés jusqu'à the rope... They say the trick même again and again and again...
Все мужские доводы из ранних 70-х, советского периода, односторонне направленные, неповоротливые бегемоты, которые повторяются снова и снова и снова.
Oh, merci comme même.
Oh, merci comme m?
All these paintings où guys to point fingers, there même that link outside the table...
Знаете, такие картинки, на которые люди постоянно указывают.
The Cockney have été always a little hard, même if someone says something nice :
Кокни мне всегда казались немного грубыми.
même thing!
Ещё по одной, пожалуйста!