Naman traducir ruso
38 traducción paralela
It's the legend of Naman.
Это легенда о Намане.
It was prophesied that Naman would fall from the skies in a rain of fire.
Было предсказано, что Наман должен упасть с неба в огненном дожде.
They say Naman will have the strength of 10 men... and will be able to start fires with his eyes.
Говорят, что Наман будет иметь силу десяти мужчин... и сможет поджигать глазами.
Kyla's grandfather has studied the story of Naman.
Дедушка Кайлы изучает рассказ о Намане.
That would be this Naman person you've been talking about, right?
И это будет этот человек, Наман, о котором вы говорите, так? Да.
Our ancestors say that there used to be a star there... and that's where Naman came from.
Наши предки говорят, что там была звезда. Вот откуда пришел Наман.
It promises that one day, Naman will protect the entire world.
Здесь сказано, что однажды Наман защитит весь мир.
He's like a brother to Naman.
Он вроде брата для Намана.
Legend has it one day he'll turn against Naman... and together they'll be the balance between good and evil.
Легенда гласит, что однажды он выступит против Намана и вместе они будут балансом между добром и злом.
- You really are Naman.
Ты действительно Наман.
Like the legend of Naman is just a story?
Легенда о Намане тоже просто рассказ?
I'm sorry I can't be the one for you, Naman.
Извини, я не могу быть твоей... Наман.
- No need to make excuses, Naman.
- Ты не должен извиняться, Наман.
I'm not Naman.
Я не Наман.
It shines a light on Sageeth so Naman can identify and destroy... his greatest enemy.
Предполагается, что он сверкает в присутствии истинного Сехета для того, чтобы Наман смог обнаружить и уничтожить своего самого главного врага.
And Willowbrook came because he thinks you are Naman?
И Уиллоубрук пришел к тебе, потому что он думает, что ты Наман?
Holding it, they're given the power to protect it... until they can deliver it to the true Naman.
Если один из них обладает им, ему предоставляются возможности защитить кинжал до тех пор, пока не будет возможности вручить ее истинному Наману.
Well, according to the legend of Naman and Sageeth... this missing artifact bestows extraordinary abilities... on whoever possesses it.
Ну, согласно легенде о Намане и Сехете пропавший предмет дает необыкновенные способности тому кто им обладает.
The same thing you do, Naman.
То же, что и тебе, Наман.
Your duty is to protect the blade for Naman.
Твоя обязанность состоит в том, чтобы сохранить кинжал для Намана.
He's Naman.
Для него.
I am Naman.
Я Наман!
Professor Willowbrook... thinks that I'm Naman.
Профессор Уиллоубрук думает, что я Наман.
I'm at your service, Naman.
Я к твоим услугам, Наман.
I mean, did you ever think that Jeremiah really is Naman?
Почему Джеремая подумал, что он и есть Наман?
- I'm the true Naman.
- Я истинный Наман.
- I never claimed to be Naman.
- Я никогда не говорил, что был им.
This Naman guy is supposed to come from the stars... have the power of 10 men and shoot fire from his eyes, right?
Наман, который упал со звезды обладает силой десяти мужчин и испускает огонь из глаз.
Naman, go inside.
Нэймонд, ступай внутрь.
Naman, why aren't you in uniform?
Нэймонд, ты почему не в форме?
And you find that funny, Naman.
И ты считаешь, это смешно, Нэймонд.
Darnell has a drinking problem, and Naman, we believe, suffers from conduct-disorder issues.
У Дарнелла проблемы с алкоголем, а Нэймонд, как мы предполагаем, страдает расстройством поведения.
Naman, if you don't stop, I'm gonna have to ask you to leave class.
Нэймонд, если не прекратишь, мне придется попросить тебя выйти из класса.
That's not necessary, Naman.
В этом нет необходимости.
They tell of naman, the savior of the people, Warring against sageeth, the bringer of darkness.
История некоего героя, "намана", спасителя человечества, который сражается против "сагита", того, кто приносит тьму.
Well, in the beginning, Naman and sageeth each have their own distinct symbol.
Так вот поначалу у Намана и Сагита есть свой отдельный символ.
You're buying into this whole naman-Sageeth mythology?
Ты купилась на эти сказки про Намана и Сагита?
Naman called.
Сегодня у него вечеринка. Хочешь пойти?