Napkins traducir ruso
428 traducción paralela
I have some tablecloths, napkins- -
У меня есть скатерти, салфетки.
The napkins, they did not come.
Салфеток нет.
Mem, may I permit them to say I am barbarian without napkins?
Я не позволю им сказать, что я - варвар без салфеток.
Your so-called white rags are baby napkins, my young friend.
Ваши так называемые белые тряпки это пеленки ребенка, мой юный друг.
- And clean napkins!
- Да еще и накрыла чистую скатерть! - И салфетки тоже чистые!
Please bring wet napkins.
Принесите, пожалуйста, влажные салфетки.
Sorry, I don't have any napkins.
Простите, у меня нет салфеток.
It may interest you to know that my babies'napkins have always been washed in Frisko and that no child has shown a sign of a spot since birth.
Возможно, вам будет интересно узнать, что для стирки пеленок моих детей всегда использовалось ФРИСКО, и что ни один ребенок от рождения никогда не имел сыпи.
In my kitchen, third drawer, under the good silver, are napkins.
У меня на кухне, в третьем ящике, под серебром, лежат салфетки.
With the no napkins.
Без салфеток.
- You bought some napkins.
- Вы купили несколько салфеток.
If Mariagrazia could see what we're using her napkins for...
Если б Марияграция видела, что мы взяли ее салфетки...
55 baby's vests, 60 napkins.
55 детских распашонок, 60 пеленок.
Silk napkins, pathos, and alike.
- Платок, молоток и тому подобное.
Napkins.
Салфетки.
Napkins rolled in the glasses as white flowers.
Салфетки, сложенные белыми цветами.
the left-overs, the napkins in a mess, the stained tablecloths, the silverware... scattered.
Мятые салфетки, запятнанные скатерти, разбросанные столовые приборы.
Everything you need. Cloths, toilet paper, napkins...
Ветошь, туалетная бумага, бумажные салфетки, мыло, стиральный порошок, дезодорант, тальк.
Since fumata is not white, I do not wash the napkins more.
Белье перестирывать придется. Пока белый дым не пойдет, не стану белье стирать.
No paper napkins. Get linen ones.
Никаких бумажных салфеток.
Look at the napkins!
Посмотри на салфетки.
[Marge] Look, napkins!
[Мардж] Смотрите, салфетки!
In future, I want my napkins folded at home, Georgina.
В будущем я хочу, чтобы мои салфетки складывались дома, Джорджи.
Then after the meal, you know, you got the pants open you got the napkins destroyed cigarette butt in the mashed potatoes.
Потом после еды у вас уже расстегнуты брюки смяты все салфетки сигаретный окурок в картофельном пюре.
Look, napkins!
[Мардж] Смотрите, салфетки!
- Yes. I need more napkins!
Мне нужно больше салфеток.
There were no napkins there.
Там не было салфеток.
- They never have napkins there.
- Там никогда нет салфеток.
It was on one of these bar napkins.
Это написано на барной салфетке.
- I took a lot of napkins.
- Я взял кучу салфеток.
- Where did you get these napkins?
- ќткуда у теб € эти салфетки?
- Where are the napkins?
- √ де салфетки?
Grandma Mema's napkins.
Ѕабушкины салфетки.
She keeps calling and accusing me of stealing her napkins.
ќна посто € нно звонит мне и обвин € ет в воровстве еЄ салфеток.
- Napkins?
- — алфеток?
Why would I take her stupid napkins?
" ачем мне брать еЄ дурацкие салфетки?
- And what about the napkins?
- ј что насчЄт салфеток?
I didn't take your napkins.
Ќе брала € твоих салфеток.
Hey, we can argue all night over who took the napkins.
ћы можем всю ночь спорить, кто вз € л салфетки.
You gave Mema's napkins to some dogs?
" ы отдала салфетки ћемы каким-то собакам?
I'm sorry. They ran out of utensils and napkins.
К сожалению, у них нехватка посуды и салфеток.
- You can collect the napkins.
- Разложи салфетки.
They wind up on sanitary napkins and yet they are fertilized eggs.
И хотя они оказываются на гигиенических тампонах от этого они не перестают быть оплодотворёнными яйцеклетками.
Last night she was teaching everybody how to make napkins into....
Вчера вечером она учила всех делать салфетки в форме...
Did I tell you that the Fernfield Napkin Factory... is the third largest manufacturer of napkins in all North America?
Я говорила, что эта фабрика салфеток - третья по величине в Северной Америке?
I figured out why Bolivia didn't get the napkins.
Нет, кажется, Боливия не импортирует салфетки.
They never give you any napkins in this place.
У вас тут даже салфеток нет!
Napkins and tablecloths, $ 500 scoot.
Салфетки и скатерти, навар 500 баксов.
- I've got stuff on napkins, matchbooks...
- Дай мне свои записи.
Soap, bleach, toilet paper, napkins.
Женщины, приехал Чезаретто!
Paper napkins for an estate dinner? ! Are you crazy?
Ты с ума сошел?