Napped traducir ruso
30 traducción paralela
while he napped or took walks and ate sandwiches.
самолеты задерживали пока он дремал, прогуливался и ел бутерброды.
- Poor ape-napped brother.
Мой бедный братишка.
I napped at daybreak.
Под утро немножко удалось поспать.
All day long the boy ate, played and napped in it.
Весь день мальчик ел, играл и спал в ней.
Maybe you napped all day.
Может, ты весь день продрых.
Nemesis? Oh. Well, he waited in line for 14 hours, while you napped in a lawn chair, he got in a fight with a Klingon when he stepped out of line to pee and you wouldn't wake up to vouch for him,
Ах, ну если так, то он простоял в очереди 14 часов пока ты дремал на складном стуле, потом ругался с Клингоном, когда ему пришлось отойти из очереди, чтобы пописать, а ты даже не проснулся, чтобы подтвердить его очередь.
I napped.
- Я вздремнул.
I haven't napped in years.
Я уже сто лет как не дремал днем.
- Great. Napped most of the day.
В основном спал.
Even if I could forget that you van-napped me - Which I won't - why would I help you?
Даже если я на секунду забуду о том что вы меня украли - почему я должна вам помогать?
I'm being ass-napped!
Это ослокрадство!
I bathed her, changed her. I fed her, I napped her.
Я покупал ее, переодел, покормил, укачал.
I power-napped.
Я крепко сплю.
Mm, someone napped in their car this afternoon.
Кто-то спал в машине днем.
Who waked the giant that napped in America?
Кто отстегает великана, напавшего на Америку?
One day, I got so shy, I just napped.
А однажды я так засмущался, что даже задремал.
So last night, I napped on you and you liked it, you sick bitch.
Так что вчера вечером я задремала на тебе и тебе это понравилось, извращенка.
Ernie napped on the subway.
Эрни вздремнул в метро.
And you napped on the subway too.
И ты вздремнул в метро тоже.
You went to lunch, you had a couple of Harvey Wallbangers and then you napped until cronkite.
Ты шла на ланч, выпивала пару бокалов Harvey Wallbangers и отрубалась до вечерних новостей.
- She's being smurf napped.
- Это смурфищение! - Не-в-в-т!
Smurf napped by that ghastly Gargamel.
Её смурфитил этот гадкий Гаргамель!
Back when I got that rash from the Kitsune and she Kenzi-napped me and yadda yadda yadda...
Когда я получила ту сыпь от Кицуне и она с-Кензи-низдила меня и бла-бла-бла...
If anyone knew how many times my boys napped in a holding cell, I'd be locked up.
Если бы кто-нибудь знал, сколько раз мои мальчики спали в камере, меня бы уже посадили.
I napped in a sunbeam.
Я задремала на солнце.
My babies haven't napped in over a week because of your loud mouth.
Мои малышки не спали больше недели, потому что ты вечно орешь.
I napped, and they got egg-napped.
Пока я спал и посвистывал, их у меня свистнули.
I napped all afternoon, ate a balanced supper, and just had a cup of coffee.
Подремал во второй половине дня, съел сбалансированный ужин, и только что выпил кофе.
We napped, rubbed ointment on our joints, old people stuff.
Мы поспали, натерли мазью свои суставы, стариковские занятия.
Ape ape-napped?
Увезли в клетке?