Natal traducir ruso
64 traducción paralela
It's our natal home.
Это наш родной дом.
It's just post-natal depression.
Обычная послеродовая депрессия.
If your natal city is so... negligible why did you hide your true identity under the false name of Sebastian Theus?
Если Ваш родной город настолько... ничтожно то почему Вы скрывались под именем Себастьяна Теуса?
Pre-natal next.
Следующее занятие.
They sail for South Africa tomorrow on the Pride Of Natal. I...
Завтра они отплывают в Южную Африку на корабле Прайд оф Натал.
- You will put them up here tonight and see they're ready to board the Pride Of Natal tomorrow morning.
Сегодняшний вечер они проведут у тебя. И ты проследишь,.. чтобы завтра утром они были в порту и сели на корабль.
You'll pardon my saying, but Mr Claude and Mr Eustace are on board the SS Pride of Natal.
- Простите меня, миссис Грегсон. Но мистер Клод и мистер Юстас сейчас на борту Прайд оф Натал.
We emerge from the natal pod fully grown.
Мы появляемся из кокона полностью взрослыми.
He is in Natal.
- Он в Натале.
Natal, East South Africa and you have heard no more from this captain.
- Наталь, на востоке Южной Африки... - Были еще вести от этого капитана...
It was only then I saw the full significance of Natal.
Только тогда я осознал всю важность Наталя...
His name is Horler, a former captain of the marines who took part in the battle Majuba Hill and the east African Province of the Natal.
- Его зовут Хорлер... Он был капитаном ВМФ,.. ... участвовал в героической битве при Маджуба-Хилл в провинции Наталь.
She was there last night attending a yoga pre-natal class.
Она посещала вчера вечером занятиях по йоги и была на предродовых курсах.
Are you in a pre-natal yoga class at the Zen Life Studio?
Вы ходите на предродовые курсы в класс йоги в Студии Жизни Дзэн?
- To celebrate this, my natal day I have ask ed for the Megatech radio-controlled blimp-U FO combo, a night-vision binocular and the D VD of Stephen Chow's cinematic masterpiece, Shaolin Soccer.
- На свой день рождения я попросил в подарок радиоуправляемую летающую тарелку, бинокль с функцией ночного видения и DVD с киношедевром Стивена Чоу, "Шаолиньский футбол".
'Cause this is the Natal ICU.
Все-таки мы в детской реанимации.
Keep a eye of her for post-natal depression, it's pretty serious.
Приглядывайте за ней, пост-натальная депрессия может быть очень серьезной.
Since Jordan had pre-natal surgery, she'd been on bed rest.
После пренатальной операции Джордан соблюдала постельный режим
It was awful that Jordan had to have pre-natal surgery, but how have you two been since then?
Это все из-за того, что Джордан сделали дородовую операцию? Как вы ладите сней с тех пор?
And it is a secret because Jordan had pre-natal surgery for hydronephrosis, and we want to make sure everything's okay with the kid before we start spreading the word.
А секрет это потому, что Джордан перенесла дородовую операцию по поводу гидронефроза, и я хочу быть уверен, что с малышкой все нормально, прежде чем эта новость облетит весь мир.
- When's the per-natal class?
- Во сколько у тебя занятия для беременных?
VIRGIN SIZE POST NATAL SIZE FIVE GRADATIONS OF CAVITY TIGHTNESS can be adjusted.
– ј "ћ ≈ – ƒ ≈ ¬ —" ¬ ≈ ЌЌ "÷ џ ѕќ — Ћ ≈ – ќƒќ ¬ ќ... – ј" ћ ≈ – ѕя "№ —" ≈ ѕ ≈ Ќ ≈... "ѕ – ќ √ ќ —" " могут быть настроены.
It's now the Drakensberg mountains of KwaZulu-Natal.
Теперь это Дракенбергские горы провинции Квасили, Непал.
The bombing came less than 24 hours after President Botha told parliament... that security forces had uncovered a terrorist cell in Natal... and arrested 23 suspected insurgents.
Взрыв произошёл менее, чем через 24 часа после того, как президент... объявил, что войска обороны обнаружили гнездо террористов... и арестовали 23 подозреваемых повстанца.
- I've got uh- - a pre-natal thing.
Мне надо на осмотр.
Then this pre-natal nitwit Decides to do his rockettes impression.
Затем этот внутриутробный кретин решил оставить на мне свой каменный отпечаток.
Post-natal depression, they said.
Послеродовая депрессия, как они сказали.
Ladies and gentlemen this is the Competition Regional Natal de Inglaterra de comer Hot Dogs
Дамы и господа, это - соревнование... Мидленда по хот-догам!
And there's a skinny bitch in my pre-natal yoga, she's a stick who swallowed a grapefruit.
И эта тощая стерва с перинатальной йоги, она-палка, проглотившая грейпфрут.
It's in KwaZulu-Natal, in a cave, and it's made of rushes and reeds.
Он в Квазулу-Натал, в пещере, и сделан из соломы и тростника.
We have found a permanent site for your ante-natal clinic.
Мы нашли постоянное место для ваших предродовых приёмов.
And most importantly, the ante-natal clinic would be right up your street.
А самое главное, что наша предродовая практика будет прямо на вашей улице.
We do pre-natal care, eye exams, dental services, wellness center.
Мы проводим дородовый уход, проверяем зрение предлагаем стоматологические услуги, оздоровительный центр
The pre-natal vitamins have all kinds of other stuff in them, anyway.
Витамины для беременных содержат все микроэлементы.
So would you like me to start you on pre-natal vitamins?
Так, ты хотела бы, чтобы я назначила тебе курс пре-натальных витаминов?
- You're a neo-natal nurse.
- Ты работаешь медсестрой.
'My wife was working at the Neo-natal Unit.'
Моя жена работала в больнице медсестрой.
Sally-Ann's a senior staff nurse in the Belfast neo-natal intensive care unit.
Салли-Энн работает старшей медсестрой в больнице Белфаста в отделении неонатальной реанимации.
Have you seen the favelas, the... the slums in Fortaleza, Salvador, Natal?
Вы видели эти городки - трущобы в Форталезе, Сальвадоре, Натале?
Neil Elliott graduated from the university of natal.
Нил Эллиотт, выпускник университета Натал.
She's coming with me to the pre-natal class.
Она обещала пойти со мной на занятия для беременных.
You're to be commended for the way you've filed everything alphabetically, but we have some post-natal mothers who require a double appointment - one for themselves and one for, er, baby's vaccinations.
Вы достойны похвалы за то, как всё сложили в алфавитном порядке, но у нас есть некоторые родившие, которые требуют двойной записи - одной для себя и одной для, ээ, вакцинации ребенка.
This is an ante-natal ward!
Это дородовое отделение!
We have 32 expectant and post natal mothers on the list today and 15 babies for vaccinations.
У нас 32 беременные и только родившие сегодня на осмотр, и 15 детей на прививки.
Good job. Natal-Cam.
Хорошая работа.
SD memory card, courtesy of Natal-Cam.
Карта памяти из видеоняни.
Both parents had Natal-Cams.
Оба мальчики. У обоих родителей были видеоняни.
Get him on a plane to Natal-Cam headquarters.
Отправь его самолётом в главный офис производителей видеонянь.
I think when you shut down Natal-Cam you got his attention. ( siren wailing in distance )
Когда выключили видеоняни, вы привлекли его внимание.
MAN ( on video ) : Put Natal-Cam back online or Caleb dies.
Верните видеоняни в сеть или Калеб умрёт.
And then across to natal.
Потом через океан.