English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ N ] / Needy

Needy traducir ruso

575 traducción paralela
- to the caricaturing of the poor and needy, sir.
Мне никогда не симпатизировали насмешки над бедностью и нуждой.
I'm going out on the road to find out what it's like to be poor and needy, and then I'm going to make a picture about it.
Я собираюсь выйти на дорогу, чтобы выяснить, каково это быть бедным и нуждающимся. Затем, я собираюсь снять картину об этом.
and open a new school for these needy children.
и открыть новую школу для этих нуждающихся детей.
There wad I, weak and needy.
Но когда я познакомилась с Гарри...
You don't have to be needy.
Затягиваться не нужно.
It isn't polite to take martinis away from the needy.
Это невежливо отбирать мартини у нуждающегося
He left a poor needy girl who must be a charwoman... slaving to raise his child.
Он бросил несчастную бедную девушку, которой пришлось пойти в уборщицы... продаться в рабство, чтобы вырастить ребёнка.
But my friend is a bit... needy
У моей подруги финансовые трудности.
As long as you help the needy it doesn't matter which school you belong to
Пока Вы помогаете нуждающимся не имеет значения, какой школе Вы принадлежите
Joy comes well in such a needy time.
Как кстати радость в этот скорбный час.
In the wilderness shelter is always given to the needy
В пустыне нуждающемуся всегда найдётся приют.
And God knows how needy my pocket is!
Бабла, Джинджи. Мне нужно всего пять.
I'll sing in charity concerts to aid the needy children.
Я буду петь на благотворительных концертах и помогать нуждающимся детям.
If you want a place to entertain your girl friend, I'd rather take 2,000 and give it to someone more needy.
чтобы развлекаться со своими подружками... но сдам квартиру... кому она действительно нужна.
Are you not St Christopher, protector of the needy?
Разве не ты ли Сан Кристофер, защитник слабых и немощных?
She gives dance classes but she isn't needy.
Она дает уроки танцев, хотя и не нуждается.
Distribute this food supply to the poor and needy
Распределите эту еду бедным и нуждающимся
God helps the needy.
Бог сжимает, но не душит.
My father worked himself into an early grave defending the rights of needy people in his store front over on 9th Street.
Мой отец защищал права бедных против подонков.
I beg your pardons, and please accept my pledge to the needy for...
Позвольте попросить у вас прощения. Прошу, примите мой взнос для бедных и нуждающихся на сумму... э...
And needy nothing trimm'd in jollity,
Над простотой глумящуюся ложь,
We've brought you needy old folks here to see that one's prosperity is deeply within his inner self.
Люди, вы все нуждающиеся, и мы привели вас сюда, чтобы вы увидели этот расцвет человека изнутри самого себя.
I look that needy, huh?
По мне так заметно?
Do you, Michael, promise to be faithful to the noble purposes of this Order, to have a special care for the poor, the needy and those who are ill?
Мишель, обещаешь ли ты... верно служить благородным целям... этого ордена... и заботиться о бедных и нуждающихся... и больных?
If I call her now, she's gonna think I'm needy.
Если я сейчас позвоню ей, она будет думать что я в отчаянии.
I've decided to give my money away to truly needy causes!
Я решил отдать деньги тем кому они на самом деле нужны!
For the Pope, the Church, by the Work, for the most needy for sinners, by children baptized.
Ради Папы, ради Церкви, ради Святого Престола, ради нуждающихся, ради грешников, ради некрещённых детишек.
They came to me as the needy do, and like many of the needy, they were rude.
Они пришли ко мне, как страждущие. Как большинство страждущих, они были грубы.
Like all the needy, they took.
Как и все страждущие, они взяли то, что хотели.
And like all the needy, they needed.
И, как все страждущие, они нуждались в этом.
And in it were famous, besides the brave Amadís de Gaula, the valiant Belianis de Grecia... I, the same way that these knight, walk this land to help all the needy.
" были знамениты, кроме храброго јмадиса √ алльского, отважный Ѕель € нис √ реческий... я, такой же, как эти рыцари, следую через эту землю на помощь всем нуждающимс €.
Well, maybe you should up up the support for the needy, troubled people.
Ќу, может вы тогда могли бы оказать поддержку бедным, обездоленным люд € м.
- - non-profit organization designed to help the needy the homeless, the veterans, elderly.
... благотворительным организаци € м, занимающимс € помощью бездомным, ветеранам войны, пожилым люд € м.
We took advantage of the poor Just ignored the needy
Мы пользуемся бедными Мы их в упор не видим
You're too needy.
Ты слишком навязчива.
On Tuesday the 19th, here in New York there'll be a benefit for Goodwill Industries a used-clothing organization that provides services to the needy.
Вторник 19-го, в Нью-Йорке состоится бенефис для "Goodwill Industries" организации, что обеспечивает одеждой нуждающихся.
Madam? Help the needy at Christmas?
Мадам, помогите нуждающимся на Рождество.
May Archangel Rafael be your protector. The most needy are those traveling and those imprisoned.
- Храни вас архангел-Рафаель от всяких напастей, ведь путнику труднее всех.
It's crazy'cause the world is full of needy kids.
Это безумие, ведь мир полон нуждающихся детей.
Come on. She's needy, vulnerable.
Да ладно тебе, она изголодалась, легко уязвима.
How needy do I wanna seem?
Вы хотите, чтобы я выглядел жалким?
Needy?
Жалким?
Now I'm needy and snubbed.
Вот теперь я жалкий и оскорбленный.
God, I miss just being needy.
Боже, как хочется опять стать просто жалким!
I mean, how needy is that?
Это же как-то унизительно!
So many needy people, so little time.
Так много нуждающихся, так мало времени.
But you're too needy.
Но ты слишком жадный.
It's a charity drive for the needy Andy.
Это пожертвования для нуждающихся Энди.
It's not for the emotionally needy.
Это не для нуждающегося эмоционально.
which is probably the best thing that ever happened to the needy.
это вероятно лучшее, что когда-либо могло случиться с нуждающимся.
I was like him, graceful and needy.
И я был такой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]