Negro traducir ruso
571 traducción paralela
Give me some of that negro-sweat!
Дай-ка и мне этого пойла.
Oh, the lazy days... the warm, still, country twilight... the high, soft Negro laughter from the quarters... the golden warmth and security of those days.
Эти ленивые тёплые, неспешные деревенские сумерки тихий смех негров в службах спокойная и уверенная жизнь тех дней.
Negro woman, lives in a little shack with a zombie son.
Это негритянка, живущая в хижине с сыночком-зомби.
Poor little Negro boy He is black from tip to toe
Бедный маленкий негритёнок, он чёрный с головы до ног.
That is how he always has to go Poor little Negro boy
Так и ходит он всегда, бедный маленький негритёнок.
All that's missing is a negro woman.
- Не хватает только негритянки.
Do you believe what the old man... who was doing all the talking at the Oso Negro... said the other night... about gold changing a man's soul so that he ain't the same kind of a guy... that he was before finding it?
Ты веришь в то, что сказал тот старик из "Осо негро" прошлой ночью? Что золото меняет душу человека, и он уже никогда не может стать прежним?
That old man in the Oso Negro started me to thinking.
Да. Тот старик из "Осо негро" заставил меня задуматься.
How true my father's prophecy of disaster for not long after being in the latitude of 12 degrees, 18 minutes bound for Africa to buy Negro slaves for my fellow planters in the Brazils a violent tornado came upon us
Предсказанная моим отцом катастрофа случилась недалеко от 12 градусов, 18 минут широты на границе Африки. Я покупал рабов для своих плантаций в Бразилии, когда обрушился неистовый торнадо и унес нас на запад.
And if you face facts, I'm a negro!
Если хочешь научный факт - я негр.
They selected him to fight against Draba, the Negro.
Они выбрали Спартака сражаться в паре с аaриканцем Драбой.
- I remember the Negro.
- Аaриканца я помню...
Today, they understand the need to reign here in the Assembly. rather than in Oubangui... and to manufacture a deputy is less expensive than compensating some negro king.
Сегодня они поняли, что сидеть в парламенте выгоднее, чем в Убанги, и дешевле подкупить депутата, чем негритянского царька.
Negro
Негр
Don't prove a thing, certainly the negro asked for it.
Не путай это, может те негры сами нарвались.
And... and a Negro woman?
- Или... негритянкой?
I'm simply defending a Negro, Tom Robinson.
Я просто защищаю негра, Тома Робинсона.
She tempted a Negro.
Она соблазнила негра.
She was white, and she tempted a Negro.
Она белая и она соблазнила негра.
Not an old uncle, but a strong, young Negro man.
Не старого дядюшку, а сильного молодого негра.
Confident that you gentlemen would go along with them on the assumption- - the evil assumption- - that all Negroes lie, all Negroes are basically immoral beings, all Negro men are not to be trusted around our women.
В уверенности, что вы, джентльмены, согласны с ними... в предположении- - ужасном предположении- - что все негры лгут, все негры в основе безнравственны, всем неграм нельзя доверить быть рядом с нашими женщинами.
And so, a quiet, humble, respectable Negro, who has had the unmitigated temerity to feel sorry for a white woman, has had to put his word against two white people's.
Итак, тихий, скромный, респектабельный негр, который имел полное безрассудство... почувствовать жалость к белой женщине, выставляет свое слово против слов двух белых людей.
Only Negro student in a Southern university. collecting pillowcases.
Единственный негр-студент в Южном университете... коллекционирующий наволочки.
As near as I can figure it out, there's a Negro man in jail who knows where Bubber Reeves is because Anna comes here and Calder tells her she's got one hour to find Bubber.
Насколько я понимаю, что в тюрьме сидит ЧерньIй, которьIй знает где прячется Бабер. Потому что сюда приходила Анна и Колдер сказал, что дает ей час, чтобьI она нашла его.
I was told there is a Negro in this jail who knows where Reeves is.
Мне сказали, что здесь находится черньIй, которьIй знает где Ривз.
But when they dragged him up, he was as black as a negro.
А когда его вытаскивали, он был черный, как негр.
Any objections to working with a Negro?
Вы не возражаете против работы с негром?
Listen, can I take my little negro?
Слушайте-ка, я могу забрать своего маленького негритёнка?
I came by to make it as clear as I possibly can that I do not want that Negro officer taken off this case.
Я пришла сюда, чтобы разъяснить это как можно лучше, я не хочу, чтобы этого черного офицера отстраняли от дела.
Negro officer?
Черного офицера?
Now, Bill, how about this here Negro officer?
Билл, а что с этим чернокожим офицером?
Because, like the Negro, they need care and feeding'and cultivating'.
Потому что, как и неграм, им нужна забота, корм и уход,
Are you anti-Negro?
Вы расист?
Is there another El Gato Negro saloon in this town?
В этом городишке есть другой салун "Эль Гато Негро"?
- Yes! That Negro boy, played with the 49ers.
- Тот парень в выпуске сорок девятого.
I mean, he's the only Negro officer in the whole camp, you know.
Он будет единственным черным офицером в лагере.
A young boy, Negro.
Маленький мальчик, чернокожий.
He threatened to kill a Catholic priest or a Negro.
Записка. В ней он угрожал убить священника или негра.
Having a husband like a negro chieftain?
- Эта жена похожа на индейского вождя.
I didn't kill that dirty negro. I didn't kill her, it wasn't me!
Я не убивал эту черномазую, я не убивал ее, это не моих рук дело!
Because he's a negro.
Потому что он - негр.
Others soon there will join ya... Negro brothers from Virginia and heroes hurrying from Malaysia.
Скоро будут другие, черные братья с Виргинии, спешат удалые Малайцы...
Black bootleggers are a disgrace to the negro race.
Чёрные бутлегеры позор для негритянской расы.
I'll just lash together a few raw facts, little bit of old negro wisdom,
Я просто ща накидаю голых фактов, чуть-чуть негритянской мудрости,
The biggest sensation of the day is caused by American negro Jesse Owens... who participated in the 100 metres.
Но главная сенсация - результат забега на стометровке чернокожего американца Оуэнса.
And there are Negro baseball players, marvellous athletes who are not allowed to play because of?
И есть игроки в бейсбол - негры, прекрасные атлеты, которым не разрешают играть, и знаешь почему?
The Negro asked for nothing.
Эти негры не нарывались.
I wanna see that Negro.
Стойте.
Dirty negro!
Грязный негр!
- By Di Negro, the minister.
- Да нет, министром Ди-Негро.
- That negro wasn't bad.
Ну и удар у этого негра!