Nice to see you again traducir ruso
629 traducción paralela
Nice to see you again.
Рад видеть вас снова.
Well, nice to see you again.
Рад вас снова видеть.
It's nice to see you again, Miss Tremont.
Рад вас снова видеть, мисс Тремонт.
Nice to see you again.
Рад наконец-то увидеть Вас.
- Nice to see you again.
- Рада снова тебя видеть.
Nice to see you again.
Рад вновь вас видеть.
Mrs. Manni! Nice to see you again
Синьора Манни, как я рад снова вас видеть!
- It's nice to see you again.
- Рада видеть Вас снова.
It was nice to see you again, Mr unger.
Рада была вас видеть, мистер Унгер.
Nice to see you again.
Рад снова вас видеть.
So nice to see you again.
Как рад снова вас видеть!
Nice to see you again.
Приятно видеть вас снова.
- Thank you. It's nice to see you again.
Я рада снова увидеть тебя.
It's nice to see you again.
Рад тебя снова увидеть.
It's nice to see you again, sir.
Приятно снова встретиться с вами, сэр.
- It's nice to see you again!
- Приятно видеть тебя снова!
It's nice to see you again, Bert.
Берт, рада тебя видеть.
My dear Cameca, how nice to see you again.
Дорогая Камека, рад снова вас видеть
Hello, madame. Nice to see you again.
Мадам, я рада вас видеть.
- Nice to see you again.
- Рад снова видеть вас.
Elena, nice to see you again.
- Елена, как здорово, что ты здесь.
Nice to see you again!
Рада вновь видеть тебя!
It's nice to see you again... even if it was to find out - Enough. I'm boring you with all this.
Была рада вас повидать, пусть даже для того, чтоб узнать это... ладно, не буду вас доставать.
- How nice to see you again.
- Рад вас видеть.
- lt's nice to see you again.
- Я тоже рада.
Nice to see you again
Рад вас снова видеть!
Nice to see you again, Mariani.
Рада вас снова видеть, синьор Мариани.
... how nice to see you again!
.. Боже мой! ..
It's nice to see you again.
Приятно будет видеть вас снова.
Nice to see you again, sir. Thank you.
- Рад видеть вас снова, сэр.
Doctor, how very nice to see you again.
Доктор, как здорово снова видеть вас.
Nice to see you again.
Рад вас снова увидеть.
Nice to see you again, Dr Jones.
Приветствуем вас, д-р Джонс.
" Hum, nice to see you again.
- Рад тебя видеть.
Nice to see you again, Mr. Schultz.
Правда, Фрэнсис. Я езжу сюда только с тобой.
Very nice to see you again.
Приятно было вас снова встретить.
It's nice to see you again.
Рада была тебя снова видеть.
Then the sun came up, so... How nice to see you again... Shall we try to reincarnate tonight?
Какое счастье тебя видеть! Сегодня же попытаемся еще раз?
- Nice to see you again, Mr Gekko.
- Рад снова вас видеть мистер Гекко.
Nice to see you again.
Я рад тебя снова видеть.
It's so nice to see you both again.
Я так рада вас снова видеть.
Nice to see all of you again.
Приятно снова видеть вас всех.
It's nice to see you getting out again.
Рад видеть вас снова.
Well, Captain, it's nice to see you smiling again.
Приятно снова увидеть Вашу улыбку, капитан.
Well, it's nice to see you here again, Doctor.
- Рад видеть вас снова здесь, доктор.
Be nice, don't put it on, I want to see you again.
Не надевай его, я хочу ещё раз посмотреть на тебя.
How nice it is to see you all again.
Как приятно видеть вас снова.
Once again, it wasn't nice to see you.
Снова было неприятно видеть тебя.
Nice to see you again.
- Рад вас видеть.
Dear boy, how nice to see you looking so well again.
Мой дорогой мальчик, как приятно, что ты опять так хорошо выглядишь.
Father de Bricassart, how very nice to see you again. Why did you do it, Mary?
Отец де Брикассар, как я рада снова видеть вас.