English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ N ] / No words

No words traducir ruso

851 traducción paralela
There are no words that could describe it.
что бы описать это.
There are no words by which to tell you.
Не существует слов, которыми вам можно объяснить.
I have no words ; my voice is in my sword.
Слов Нет у меня ; мой голос весь в мече.
I hear no words from the corn, but many from you.
Я не слышу слов зерна, но слышу тебя.
They say no words that I can remember... and yet... they're voices filled with a fearful longing'.
Но я не могу вспомнить ни единого слова... и все же... это - голоса, полные страшной тоской.
No words can describe what we feel right now.
Словами не передать, что мы сейчас чувствуем.
Upon arrival at the mountain, no words shall pass between you.
Вступив на Гору, не обменивайтесь ни словом.
I can't find the words, there are no words! It's false!
Это неправда!
There are no words.
Там нет никаких слов.
He has given no words.
Он ничего не говорил.
No words like judgement, punishment forgiveness, guilty erring, guilt, shame, sin.
Нет таких слов, как приговор, наказание прощение, виновный грешный, вина, стыд, грех.
But wherever we have gone, no words have said this thing of importance in quite this way.
Но никакие другие слова не выражают столь важные вещи таким образом.
You want to be a hoe - waste no words
Хочешь быть мотыгою - замолчи,
There's no reason for me to obediently listen to his words.
У мне нет причин покорно слушать его.
In other words, moral ideas have no weight with you.
Другими словами, понятие нравственности для вас пустой звук.
I'm a physician yet not I nor any of my colleagues, no matter how learned have ever found a substitute for those words as a rule for human relationship.
Я врач, но ни я, ни мои коллеги, до сих пор, вне зависимости от уровня знаний, не нашли замены этим словам, как непреклонным правилам человеческих взаимоотношений.
There ain't no other words.
Нет никаких других слов.
Oh. Small print, big words, no sales.
А. Мелкий шрифт, большие слова и плохие продажи.
The words you use have no meaning here.
Слова, которые ты используешь, здесь не имеют смысла.
No, not in so many words.
Нет, мне не хватает слов.
Such a pretty mouth wasn't made for words! No, monsieur.
Такой красивый ротик был дан тебе не для болтовни.
Wonderful words, no?
Какое чудесное слово, да?
Let's be clear, gentlemen, there is no need to pay us words.
Будем откровенны, господа, бесполезно тешиться словами.
A completely useless jumble of words which for some unknown reason... you persisted in sending to me despite my letter that I had no use for this service.
Бессмысленный набор слов, который по непонятной причине посылается мне, несмотря на то, что мне эта услуга не нужна.
I don't know if the diagrams are of any use to you, dear... but as you see, the words make no sense at all.
Не знаю, дорогуша, понимаешь ли ты что-нибудь во всех этих диаграммах но как ты видишь, слова совершенно непонятные.
No long words. He just tells her what's what. Believe me, he's a chip off the old block.
Никакой болтовни, никаких грубых слов, просто уверен в себе и все.
To whisper words of love, there's no need for speeches
Чтобы говорить о любви, Долгие речи не нужны
Again I had the feeling no one had understood your words. Even that I was the only one to have heard them.
У меня снова возникло впечатление, что никто не понимает ваших слов, даже, быть может, один я их услышал.
So he had no final words?
Он сказал что-нибудь перед смертью?
In other words, there is no disembowelment at all, and in fact sometimes the stand holds not a short sword but only a folding fan.
Другими словами, никакого вспарывания живота. Иногда на поднос вместо короткого меча кладут всего лишь веер.
I can find no adequate words to thank you.
У меня не хватает слов, чтобы выразить свою благодарность.
In the morning, it had looked like a Confederate victory but by nightfall no man cared to use the words "win" or "lose".
На утро оказалось, союзники победили. Но той ночью людей уже не волновала победа или проигрыш.
In his own words, "There are no civilians. We are ail at war."
По его словам, "Сейчас нет гражданских лиц. Мы все на войне."
We're smothered by images, words and sounds that have no right to exist, coming from, and bound for, nothingness.
Мы поглощены изображениями, словами и звуками, не имеющими права на существование, появляющимися из ниоткуда и исчезающими в никуда.
- No, but I've learnt a few words.
- Нет, но я выучила немного слов.
And my words have no use!
Или я всё говорю впустую!
He will, no doubt, say a few well-chosen words.
Он будет, несомненно, говорить тщательно подобранную речь.
The meaning of words and of expressions, is no longer grasped.
ужасно одни. Значения слов и вьiражений больше не воспринимаются.
No big words.
Не надо громких слов.
I'm no good at words but...
Я не слишком хорошо говорю...
There is no need for big words... there is no need for any promises...
Не надо больших слов и обещания... Ты же здесь так что...
No dirty words, my son.
Не сквернословь, сын мой.
Now that kanuk can eat his words, no?
Теперь этот канадец подавится своими словами
No more words like prisoner prison, torture, jailer walls, confined, distance emptiness, fear, ghost.
Не будет больше таких слов, как заключенный тюрьма, пытки, тюремщик стены, замкнутые, расстояние пустота, страх, призрак.
I think I seems that it is the duckweed Have no backing, under very contradictory situation, I have spoken the words
Чтобы не поддаться смятению, я начала неловкий разговор.
No, and we won't be'til they bring it back either. You mark my words!
- Не настолько надежным, чтобы владалец банка оставался в живых.
There are no guards to detain us. You have listened to the words of the non-believers.
Ты слушала слова неверующих.
Our words have no power when you say them.
В ваших устах наши слова не имеют силы.
I have no words.
Я слов не нахожу.
No, words are always new.
Нет, слова каждый раз новые.
With you there's no need for words.
- С вами мне даже нет нужды говорить.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]