Node traducir ruso
177 traducción paralela
- You've traveled? - Followed my node.Judt wandered. - But about you -
Положился на свой нюх, слонялся, вообще...
I start with him, it's the important node.
Я начну с него. Он самое важное звено.
Federal Reserve transfer node, Culpeper, Virginia.
Узел перевода Федеральных резервов в Кулпепор, Вирджиния.
Life is like a node which is born within the flow of information.
Жизнь подобна острову, рождающемуся в океане информации.
Harry, that's a Borg distribution node.
Гарри, это дистрибутивный узел боргов.
An interlink node.
Связующий узел.
Bring the first data node.
Принесите первый узел обработки данных.
I have compiled information into this data node for you to assimilate.
Я собрала информацию в этом узле обработки данных, чтобы ты ее ассимилировал.
Inject the data node with an assimilation tubule- - this access port.
Подключи трубки ассимиляции к узлу обработки данных, к этому порту доступа.
Can you access Seven's chronometric node and pinpoint the exact moment her cybernetic implants disengaged from her organic systems?
Вы можете получить доступ к хронометрическому узлу Седьмой и точно определить момент, когда ее кибернетические имплантанты потеряли связь с органическими системами?
Captain, target the power node directly above this alcove.
Капитан, цельтесь в силовой узел над этим альковом.
It's a power node l used to enhance the replicator system.
Это энергетический узел, который я использовал, чтобы усовершенствовать репликаторы.
Chakotay, can you send a com signal directly to Seven's cortical node?
Чакотэй, можете послать сигнал прямо в кортикальный узел Седьмой?
Nine of diamonds on a data node.
Девятка бубей на узел данных.
According to this, your tears were the result of a glitch in your primary cortical node.
Согласно этому, ваши слезы были результатом сбоя в вашем основном кортикальном узле.
Your cortical node is malfunctioning.
Ваш кортикальный узел неисправен.
I'm afraid it's a result of that glitch we found in your cortical node.
Боюсь, это результат сбоя, который мы обнаружили в вашем кортикальном узле.
The node is destabilizing.
Узел дестабилизируется.
And without my cortical node to regulate them, I'll die.
И без моего кортикального узла, регулирующего их, я умру.
My cortical node will repair itself in time.
Мой кортикальный узел исправит сам себя с течением времени.
The node will correct itself.
Узел исправит сам себя.
Trying to repair a node would be a futile exercise.
Попытка отремонтировать узел была бы бесполезной.
Seven needs a new cortical node.
Седьмой требуется новый кортикальный узел.
Her cortical node is failing.
Ее кортикальный узел выходит из строя.
Her cortical node?
Ее кортикальный узел?
Not if we find a new node.
Нет, если мы найдем новый узел.
No apparent damage to the cortical node.
Очевидных повреждений кортикального узла нет.
A cortical node.
Кортикальный узел.
We're back, and we have the node.
Мы вернулись и привезли узел.
I'm ready to disengage the damaged node.
Я готов отключить поврежденный узел.
Transfer Seven's cortical functions to the new node.
Передайте кортикальные функции Седьмой новому узлу.
They're rejecting the new node.
Они отвергают новый узел.
The salvaged node has been inactive too long.
Подобранный узел слишком долго был неактивен.
No matter how many debris fields we sift through, a node from a dead drone isn't going to work.
Не важно, сколько полей осколков мы переберем, узел от мертвого дрона не заработает.
According to the simulations, the salvaged node isn't going to work.
Согласно симуляциям, подобранный узел не заработает.
I'm still researching alternative treatments, and Harry and B'Elanna are going to try to repair the faulty node using components from your alcove.
Я всё еще исследую альтернативные варианты лечения, а Гарри и Б'Эланна попытаются починить сбойный узел, используя компоненты из вашего алькова.
According to the Doctor's simulations, any attempt to adapt the salvaged node will fail.
Согласно симуляциям доктора, любые попытки адаптировать подобранный узел провалятся.
They failed because you tried to implement a cortical node from a dead drone.
Они провалились потому, что вы пытались установить кортикальный узел от мертвого дрона.
My cortical node is operational.
Мой кортикальный узел работоспособен.
According to my research, there's an 86.9 percent chance that Seven's implants will adapt to my node.
Согласно моим исследованиям, шансы, что имплантанты Седьмой адаптируются к моему узлу, равны 86,9 процентов.
Without a cortical node, how will you regulate your implants?
Без кортикального узла, как вы будете регулировать свои имплантанты?
He's disengaged his cortical node!
Он отключил кортикальный узел!
You have to reconnect his node immediately.
Вы должны немедленно переподключить его узел.
I won't accept the node.
Я не приму узел.
We needed to make sure your implants had completely adapted to the new node.
Нам было необходимо убедиться, что ваши имплантанты полностью адаптировались к новому узлу.
Do you remember three months ago, when my cortical node shut down?
Помните, 3 месяца назад мой корковый узел отключился?
Her cortical node was exposed to a low-energy EM surge.
Её корковый узел подвергся низкоэнергетическому скачку.
Her cortical node is shutting down.
Ее кортикальный узел отключается.
Your cortical node began to shut down.
Ваш кортикальный узел начал отключаться.
It'd a cade of avoiding a broken node, Emile - mine or old Compton'd - becaude a laugh like herd would judt have to lead it to a loudy fight. Bonsoir.
Как, вы уже уходите?
You have access to the network node.
Доступ предоставлен.