English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ N ] / None of this is true

None of this is true traducir ruso

28 traducción paralela
None of this is true!
Ничего из этого не правда!
Parry, or whatever your name is, you know none of this is true.
Парри, или как там тебя зовут... Ты знаешь, что все это чушь. Грааль, голоса...
- Sadly not, none of this is true.
К сожалению, ты ошибся.
None of this is true.
Это не правда.
None of this is true, is it?
Это все неправда, верно?
I don't know what your father told this woman, and I can't stop her from saying what she's saying, but I can always tell you the truth, and none of this is true.
Я не знаю, что ваш отец говорил этой женщине, и я не могу запретить ей говорить то, что она говорит. Но я всегда могу сказать вам правду. И все это неправда.
Mom told me none of this is true.
Мама сказал мне, что все это неправда.
I am Dr. Barnes, and I promise you that none of this is true.
Меня зовут доктор Барнс и я обещаю тебе, это все неправда.
None of this is true.
Все это ложь!
None of this is true.
Все это неправда.
- None of this is true.
- Это все неправда.
None of this is true, any of it.
Это все не правда. Ничего из этого
None of this is true.
- Но это ведь неправда.
Okay, none of this is true.
Ладно, ничего из этого правдой не было.
None of this is true.
Чушь все это.
None of this is true.
Это все неправда.
- None of this is true!
- Все это неправда!
None of this is true.
Все это ложь.
I really hope none of this is true.
Здравствуйте!
None of this is true.
В этом нет ни слова правды.
- Well, none of this is true, but I said that to you in real life before Brakebills.
Здесь всё неправда, но я сказал это вам в реальной жизни до Брэйкбилс.
None of this stuff is true.
Это все ложь.
Now that is true, but I'm still not having none of this Spence Benevolent Fund shit, all right?
Это верно, но я все еще не объект для дерьмового благотворительного фонда Спенса, ясно?
AII this stuff is coming at you and none of it's true but nobody believes you.
Всё это валится на вас, и это всё неправда, но никто вам не верит.
- Whoa, whoa, even if any of this is true- - and I assure you none of it is- - you don't have a lick of evidence.
- Подождите-ка, даже если бы так было..., а я уверяю вас это не так, у вас нет никаких доказательств.
None of this plan is true.
В этом плане ни капли правды.
Secondly, even if everything you said was true, none of it is admissible in court until you fully disclose how you came about this information.
Во-вторых, даже если это все было правдой, ничего из этого нельзя использовать в суде пока ты полностью не раскроешь, как ты получила эту информацию.
None of this stuff is true.
Это всё неправда.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]