Nonsense traducir ruso
5,435 traducción paralela
There must be something wrong with your eyes, Mr Fenchwood, I remain an old woman. Nonsense.
С вашими глазами что-то не так, мистер Фенчвуд, я всё та же старушка.
- Nonsense, I can do it.
– Чепуха, я сама.
You call me that nonsense word one more time, you won't like where I stick it.
Назовешь меня этим словом еще раз и тебе не понравится, где оно окажется.
Whatever nonsense those idiots were carrying on about? Huh?
Что за бред несли те идиоты?
That's the end of all this "Mommy" nonsense.
Это - конец всей этой ерунды "Мамочки".
Nonsense, Bob.
Чушь, Боб.
- It means "nonsense."
- Это значит "ерунда".
- Nonsense?
- Ерунда?
Nonsense, you just need a little companionship.
Ерунда, тебе просто нужна небольшая компания.
That's nonsense.
Это нонсенс.
Nonsense.
Пустяк.
Nonsense.
Чепуха.
Nonsense.
- Ерунда.
All that "Alpha-Beta" nonsense.
Вся эта "Альфа-Бета" это глупости.
Nonsense.
Ерунда.
It'll nip this plea-deal nonsense in the bud.
Я пресеку эту ерундовую сделку в зародыша.
He had dark clothes like the grim reaper. You always speak nonsense when you talk for long.
как ангел смерти... слова станут бессмысленны.
I don't want to hear any of this, any of this nonsense.
Слушать не желаю всю эту чушь!
They demand that I do this test for evaluation, but this is just nonsense.
Они требуют, чтобы я прошел тестирование.
Look, you both have your S.H.I.E.L.D. traditions and all that nonsense, and personal reasons for being dedicated to the cause, but you've known me a long time, Izzy.
Посмотрите, у вас обоих есть свои традиции Щ.И.Т.а. и вся эта ерунда, и личные причины участвовать в этом деле, но ты знаешь меня очень долго, Иззи.
All that nonsense about a silver dress.
Вся эта чушь о серебряном платье.
- with this nonsense for?
- этим бредом?
- Nonsense?
- Бредом?
Why don't we see if Increase regards this as nonsense?
Почему бы нам не посмотреть, как Инкрис сам назовет это бредом?
Like that nonsense with Marcus Gascoigne.
- Как в ситуации с Маркусом Гаскойном.
- Teaching our kids nonsense like Harriet Tubman was a spy in the civil war.
- Нашим детям втирали, что Гарриет Табмен была шпионкой во время Гражданской войны.
Bow, are you hearing this nonsense?
Боу, ты слышишь эту чепуху?
Oh, now, that's just doctor nonsense.
Ну вот, опять эта медицинская чушь.
Now can we dispense with this nonsense, go outside and say a fond farewell?
Давайте покончим уже с этой чепухой и нормально простимся с Бертом.
Nonsense.
Чушь.
Nonsense.
Вздор.
This plinky-plonky nonsense instead?
И вместо него этот трам-тарарам?
I won't hear any nonsense about this being your fault.
Слышать не хочу никакой чепухи, будто это ваша вина.
People actually believe this nonsense?
Люди правда верят в эту глупость?
That's paranoid nonsense.
Это параноидальный бред.
Look, judge gandhi here is trying to pull off Her philosophical anarchism nonsense.
Послушайте, у нас тут судья Ганди пытается пропихнуть ее филосовски анархический ерундизм.
If I'm called away to deal with any more of your nonsense, There will be no happy ending.
Если мне еще раз позвонят по поводу твоих глупостей, счастливого конца не жди.
I just, you know, figured they'd try some kind of pre-existing - condition nonsense.
Я просто предполагал, что они попытаются представить некий процент существующего состояния ерундой.
- Nonsense.
Не глупите.
This more of your book nonsense?
Эта чушь из твоих книг?
Wherever did you find such nonsense?
Откуда ты взял этот бред?
You kids, with all your hope, all this, you know, "everybody gets a blue ribbon" nonsense.
Вы такие дети, с вашими надеждами, с этой ерундой, что все могут выиграть главный приз.
Nonsense.
- Глупости.
Nonsense.
- Глупости!
I said that's all it was. What a nonsense they made.
Я говорила, что они делают из мухи слона.
Superstitious nonsense.
Суеверная ерунда.
So, tell me, Hakim, what is this nonsense about a divorce?
Так, скажите мне, Хаким, что это за глупости с разводом?
Stop the nonsense and help me.
Не приставай, а лучше помоги.
- It's nonsense.
- Это черт знает что!
- That's nonsense.
- Говори разумные вещи.
Nonsense!
- Вздор!