Norwich traducir ruso
48 traducción paralela
And nearly as tragic as poor Archbishop Wilfred falling backwards onto the spire of Norwich Cathedral.
Так же печальна, он же поскользнулся и упал спиной на пику собора Норидж.
- Yes. Mary to Norwich.
Мария в Норвич.
The Mayor of Norwich, incarcerated by my Lord Northumberland...
Мэр Норвича, заключенный герцогом Нортумберлендом...
- I knew a Mr. Parks who was in service in Norwich.
- На улице осталось еще три. - Я знала одного Паркса.
Edinburgh's gone. We haven't heard from Pembury or Norwich in two years!
Ни с Пембури, ни с Норвича нет вестей второй год!
He said he had a fiance in Norwich.
У него невеста в Ньюкастле.
Norwich, you see.
Шутка.
Home Counties Trains announce the cancellation of the 15. 10 to Norwich.
Home Counties поезда объявляет об отмене 15. 10-Норидж.
- That's NORWICH. - Norwich.
- Только НОРВИЧ.
That's Bolton. Yes, Norwich.
Болтон из скетча Монти Пайтонов
Black on the back, but not related to the learned pig of Norwich.
Черная спина, но не в родстве со свиньями из Норвича.
We arrested him, questioned him, and by lunchtime CID officers from Norwich had taken over.
Мы его арестовали, допросили и к обеду офицеры уголовной полиции из Нориджа его забрали.
He lived in Norwich, only 30 miles from the Cherry Tree Farm.
Он жил в Норидже, всего в 30 милях от фермы Cherry Tree.
Hi, my name's Cordelia Sykes from Norwich reading Chemistry.
Привет, меня зовут Корделия Сайкс из Норвича значение химии.
We have just given royal assent to the Act stripping the bishopric of Norwich of the town of Lynn.
Мы только что дали королевское согласие на лишение Норвиша епархии в городе Линн
The... Norwich Giant.
Норичский гигант.
Except the Norwich Giant died on the table.
Да, если забыть о том факте, что Норичский гигант умер на операционном столе.
And you're thinking "What's going on there?" "Well, every time Norwich lose, the parrot cries and bursts into tears." And he says, "Well, what happens when Norwich win?"
— Грибок отвечает за благоприятную среду, а водоросли имеют всё необходимое для фотосинтеза, и они живут долго и счастливо на камнях и в невероятных условиях.
N. No, N for Norwich.
N. Нет, N как "Норидж".
It's near Norwich, isn't it?
Около Нориджа, да?
It's very difficult. But in 1997, I was in Norwich and I went into a second-hand shop where I found this album.
Это очень трудно. где обнаружил этот альбом.
I think it's about four hours to norwich, But the norwich inn might be a little past it,
Я думаю до Норвиджа приблизительно 4 часа, но мы можем немного припоздниться.
You all right? Welcome to Norwich. "
Добро пожаловать в Норвич. "
"Norwich" [city in Norfolk, east England]
Норвич.
- "Norwich?" - "Yeah, gonna stay with my brother"
- В Норвич? - Да, буду жить у брата.
Gone to Norwich
Уехал в Норвич.
Yes, Norwich.
- Да, в Норвиче.
Well, I'm telling you, wherever the hell that is, it's not Norwich.
Говорю вам, где бы чёрт возьми это ни было, это не Норвич.
You ever been to Norwich?
Ты был когда-нибудь в Норвиче? Один раз.
He said his name was John Jarrold and I had no reason to doubt him. So you've never been to Norwich, then?
Он сказал, что его имя Джон Джерольд, и у меня не было причин сомневаться в нем.
What better way to celebrate the end of my travels than a game'at Carrow Road, the home ground of my beloved Norwich City Football Club.'
И как лучше отпраздновать конец моих странствий, если не пойти на матч в Кэрроу Роуд, родной город моего любимого ФК "Норидж Сити"
'The city of Norwich has a long history of printing.
Норич имеет давнюю историю, связанную с печатью.
This ivy-clad, willow-lined stretch of the river Wensum in the shadow of Norwich Cathedral was once, hard to believe as it may be, the centre of a kind of Silicon Valley of Europe.
Эта увитая плющом, заросшая ивами набережная реки Уэнсум, находящаяся в тени кафедрального собора, однажды была, сложно поверить, центром своеобразной Европейской Силиконовой Долины.
Then when I was older I could get to Norwich, the local big city, and I would spend hours and hours and hours there.
Потом я подрос и смог ездить в Норич, местный крупный город. И я там часами торчал.
I've got a very nice Rival of Norwich, with a lightweight frame.
У меня есть замечательный "Rival of Norwich" с легкой рамой.
Ah, assistant to a gentleman at Norwich, an eminent alchemist, physician and astrologer, amongst other things.
В Норвиче я был ассистентом одного джентельмена, алхимика, врача и астролога кроме всего прочего.
In the presence of Merciful God, I trust you will now surrender yourself and return willingly to Norwich to face your accuser.
Господь Бог - свидетель, я надеюсь, что вы сдадитесь и добровольно проследуете со мной в Норвич, чтобы предстать перед своим обвинителем.
Go to the city of Norwich.
Отправляйся в Норидж.
Seven people from Norwich in 1124.
Семь человек из Норвич в 1124 году.
( Bolanbala Norwich )
Барановичи, Польша
They burnt him in Norwich.
Его сожгли в Норвиче.
Did anyone see Ensign Norwich last night?
Кто-нибудь вчера видел младшего лейтенанта Норвича?
No, I'm in Norwich.
Нет, я в Норидже.
What was it Julian of Norwich wrote?
Как это писала Юлиана Норвичская?
I'm leaving for Norwich right after the tournament anyway...
В любом случае, после турнира я поеду в Норвич.
Girl in Norwich.
- Про девку из Ньюкастла.
Eriestoke, Norwich, then I grew up and went to big boy prison.
Потом я подрос и попал туда, где держат больших мальчиков.
You know this joke, you must know it, it's a friend who has a parrot, and the sports results are going and he goes, "Norwich one, Ipswich two."
— Мы что, создаем худший ситком на свете? — Ну, грибок обеспечивает... Они живут вместе, но не ладят.